В един студен зимен ден гладът подгони зайчето и то напусна топлата дупка. Но навън снегът бе затрупал всичко. Само на един клон висеше самотна червена ябълка, а клонът беше толкова нависоко... Ала когато имаш приятели, нищо не е прекалено високо и прекалено далече.
Феридун Орал се числи към големите имена в илюстрацията не само в турската литература за деца, но и в световната, носител е на множество международни отличия. Книгата "Червената ябълка" бе обявена от Международния съвет за детско-юношеска литература в Базел, Швейцария, за най-добре илюстрираната турска детска книга на 2008 г., а през 2012 г. художникът беше номиниран за най-престижната награда в областта на детската книга в света - медала "Х. Кр. Андерсен".
1961 yılında Kırıkkale`de doğdu. 1985 yılında Marmara Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi`nden mezun olan sanatçının resim ve illüstrasyonları 1986 yılından bu yana yurtiçi ve yurt dışındaki bir çok sergi ve bienallerde sergilenmiştir.
1993 yılında Unesco tarafından Tokyo`da düzenlenen Noma-Concour yarışmasında yazıp resimlediği "Ormandaki Ses" adlı kitabıyla Runners-Up ödülü, 2001 yılında da Avrupalı illüstratörler Bienali`nde "Düş Kedileri" adlı çalışmasıyla onur ödülü olan sanatçının yazıp resimlediği çocuk kitapları yurtiçi ve yurtdışında çeşitli yayınevleri tarafından yayınlanmıştır.
Resimlerindeki ironik dünyasını seramik tasarımlarına da aktaran Feridun Oral çalışmalarını İstanbul`daki atelyesinde sürdürmektedir. ....................................... eng: Ferudun Oral was born in 1961. He graduated from Marmara University, Faculty of Fine Arts in 1985. His paintings and illustrations have been exhibited in various exhibitions and biannuals both in Turkey and abroad since 1986.
He obtained the Runner-up prize in Noma-Concour Comp. UNESCO in 1993. He was also awarded by the honour prize in European Illustrators Biannual. His children books have been published by various publishing houses both in Turkey and abroad.
"Irony" is one of the most important aspects of his paintings and ceramic designs. He is continuing his work in Istanbul.
A rabbit walks through the snow and is hungry. Soon he sees an apple left on a tree but he cannot reach it. When another hungry animal comes along they try together and others join in until through cooperation they manage to bring down that sought after apple. Despite having to suspend belief that the apple will give these four creatures 'full tummies' and certainly wouldn't fill a fox or a bear up this was a nice story of working together to make something happen with beautiful illustrations and lovely snowy scenes.
I have a distinct weakness for beautiful winter scenes, so when I first saw the cover of Feridun Oral's The Red Apple - a contemporary Turkish picture-book whose original title is Kirmizi Elma - I did a double-take. When I discovered its country of origin, and that it had been published in English by WingedChariot Press - a small UK publisher "set up to translate and publish innovative children's books from across the globe" (although I understand that they've gone digital, so I'm not sure if they're still producing print books - more's the pity!) - I knew I had to have it. I don't think I've encountered any other contemporary Turkish picture-books, but if Oral's artwork is anything to go by, I've been missing out!
A sweet animal story about a rabbit, a mouse (who looks more like a rat to me), a fox, and a bear, all of whom work together one snowy winter day to obtain a high-hanging red apple, it has a gentle humor that is very appealing. The animals companions may end up collapsed on the ground, at the end, but their efforts pay off in a happy (if somewhat unrealistic) fashion. I don't know if its an indication of gluttony (perhaps just skepticism?) in me, but one apple just doesn't seem enough to feed four hungry creatures! Leaving that aside, this book is simply gorgeous, with beautiful artwork that more than compensates for any (slight) weakness in story. I loved the textured, furry appearance of each of the animal friends, the large white snowflakes falling throughout, and the overall composition of each page. The contrast between the bare branches of the trees and the white landscape around, for instance, or the view from the bear's den, out into the world.
A beautiful book, one that deserves to be better known, I would recommend The Red Apple to young readers who enjoy animal stories, or who love winter, as well as to all those who appreciate beautiful picture-book art, or are looking for children's books from Turkey.
Прекрасна! Направи вечерното ми пътуване в автобус 204 уютно и изпълнено с топлина. Любимата ми рисунка е тази, на която дебелата лисица, заекът и полската мишка са едни върху други. А любимият ми цитат е: "В този момент долетя нечий глас - дебелата лисица бе тръгнала на сутрешна разходка и кихаше."
Рядко човек може да е великолепен художник и впечатляващ майстор на историята и езика. Жал ми беше, че при такива чудесни рисунки, "случката" ми се стори твърде безинтересна. Просто при такова ниво на илюстрации, човек очаква повече.
Книгите на Феридун Орал са изкуство. Страхотни илюстрации. Колкото по-пораства човек, толкова по-силно може да оцени и минималистичния сюжет и минималистичните илюстрации. Зимна приказка - зайчето огладнява и иска да изяде последната червена ябълка на дървото. Накрая животните в гората викат болната мецана, отгоре й лисицата, върху нея зайчето, а върху него мишката откъсва ябълката, поделят си я и се сгушват в заедно в леговището на мечката. Страхотна!
In a tale intended to be shared with others, a rabbit ventures out into a wintry day to find something to eat. He spies a delicious-looking apple hanging temptingly from a tree branch, but try as he might, he cannot reach the fruit. After several failed attempts, he enlists the help of a mouse, then a fox, and finally a bear. Working together, they are able to just reach the apple. The little twist at the end adds to the book's delights, and young readers will easily understand the message and appreciate the problem-solving skills of these animals. After all, cooperation often brings more success than conflict or than trying to go it alone. The illustrations in this book published in Switzerland are extraordinary, filled with rich tints and tones and so realistic that readers will almost be able to shiver with the cold and anticipate biting into that juicy apple.
The book tells the story of a hungry rabbit picking a red apple hanging very high together with a mouse, a fox, and a bear to pick a red apple. Rabbits and other animals that do not give up and challenge to the end to pick the apple can be good role models for children. The illustrations are well organized according to the storyline. In particular, everything is covered with snow, and the red apple hanging on a high branch is emphasized. It also indicates how much animals want the red apple. I chose this book for my read aloud because the story gives a good lesson for children that what you cannot do by yourself is easier when you do with others. The other reason why I chose this book is that I thought it was suitable as a book for reading aloud because there were many animals that children might be familiar with and elements that could attract children's interest by speaking different voices depending on each animal.
„Червената ябълка” е онези минималистични детски книжки, които оставят много място за лични интерпретации, разговори и доизмисляне на историята. Историята е пределно простичка и напомня на българската приказка „Дядо вади ряпа”, което ни накара да се замислим за приликите между различните култури и универсалното послание за силата на приятелството. Без съмнение книжката е истинска находка, която потвърждава факта, че книжните съкровища могат да се крият съвсем близо до нас: http://detskiknigi.com/?p=14717
Kış mevsiminde karnı acıkan ve yiyecek arayışına çıkan bir tavşancığın macerasını okuyoruz. Sırayla kır faresi, yoldan geçen şişman bir tilki ve uykusundan uyanan bir ayının katılması ile macera artar. Her bir hayvanın ağaca tırmanmamak için bulduğu bahanelere çocuklar karşı çıkar diye düşünmüştüm ama kabullendiler. Özellikle ayının hapşırıp hepsinin yere düştüğü yerde tüm sınıf kahkahayı bastılar. Sadece resimlerin renkleri çok koyu ve kasvetliydi. Baskı kalitesi güzeldi. Kitabın sonunda elmanın yenmiş hali gibi ayrıntılar çocuklarında hoşuna gitti.
Outstanding International Book Award Published January 1st, 2008 Fiction picture book
The main theme of this book is teamwork. This book is one that I would include in my classroom library, but maybe not for a read aloud. The story is about a rabbit who sees an apple in a tree but can't reach it. More animals start coming and eventually they all work together to get the apple. It's a heartwarming story of teamwork. I liked the illustrations!
Ilus raamat, aga igav. Kõik pildid on praktiliselt ühesugused ja lugu ise on uus versioon naeri loost - no sellest, et taat üritas naerit maast välja tõmmata, aga ei saanud ja kutsus siis eide appi jne.
Ideaalne teos ette lugemiseks ajal, mil hanged ulatusid üle põlve ning väljas paukus pakane. Aitas peategelasega hõlpsasti samastuda ning südame tegi soojaks ka pika ühise pingutuse loo lõpp, olgugi, et see reaalelus üsna ebatõenäoline oleks.
Charming winter tale about a hungry rabbit in search of food. He spots a red apple hanging from a tree and tries to get it. When he can’t do it by himself he finds his friends to help. Will they be successful? Who will get the apple or will they share? You will have to read to find out!
Dikti skaisti ilustrēts stāsts par bargo ziemu, zaķi, pēdējo ābolu kokā un citiem meža zvēriem – palīgiem. Stāsta naratīvs atgādina krievu tautas pasakas "Rācenis" pēctecības formulu.
Šī rakstnieka + ilustratora darbiem nepieciešami tulkojumi vairākās valodās!
История за приятелство и взаимопомощ на фона на красиви зимни илюстрации. Не разбирам защо точно е останала червена ябълка през зимата. Перфектна приказка за лека нощ.
Ние от „Книжни Криле” сме големи почитатели на издателство „Емас”, благодарение на което редовно получаваме преводи на изключително интересни, стойностни и награждавани детски романи, и то най-често издавани за първи път в България и в превод от езици, далеч по-малко популярни и достъпни от английския. На „Емас” трябва да благодарим за книгите на Ю Несбьо, Маул Маар, Бено Плудра, Мария Грипе, Тимоте Дьо Фомбел и още ред други! Но нека покрай романите да не пропуснем и една по-малка книжка. По-малка, разбира се, единствено като брой страници, не и като значение. Това е „Червената ябълка” на Феридун Орал, в превод от турски от Сабрие Тете.Прочетете ревюто на "Книжни Криле":