Jump to ratings and reviews
Rate this book

Pera

Rate this book
Nerede bir sokak görse bakmadan edemeyen İlhan Berk, bir taşbaskısı, bir çıkma, bir labirent, bir harita olan Pera'yı okuyor; Bizans'ın uykusuz tarihinde bir "Karşıyaka" olan Pera"yı: Caddeleri, Park Otel'i, gizemli pasajlarıyla, bir gayya kuyusu olan Tarlabaşı'sıyla, Asmalımescit'i, Tepebaşı'sı ve insanlarıyla; sokakları ve evleriyle Pera'yı okuyor. Ve Galata'dan sonra bir 'anıt' kitabı daha okuyucusuna emanet ediyor. İlhan Berk, ilk kez 1990'da yayımlanan Pera kitabını da, tıpkı Galata'da yaptığı gibi, bu üçüncü baskısı için tekrar gözden geçirdi.

187 pages, Paperback

First published May 1, 2000

4 people are currently reading
113 people want to read

About the author

İlhan Berk

86 books61 followers
İlhan Berk was a leading contemporary Turkish poet. He was a dominant figure in the postmodern current in Turkish poetry (termed, "İkinci Yeni"; "The second new generation") and was very influential among Turkish literary circles.
Berk was born in Manisa, Turkey in 1918 and received a teacher's training in Balıkesir. He graduated from the French Language Department of Gazi University in Ankara. Between 1945-1955, Berk served as a teacher. He later began to work for the publishing office of Ziraat Bank as a translator (1956–1969). He became specialized in translation of poetry notably by translating into Turkish works by Arthur Rimbaud and Ezra Pound. In his later years, Berk resided in Bodrum where he died on 28 August 2008.
Berk's poetry evolved from the approach of an epical socialist to the dreamy vision of a lyrical and erotic individual. He made the "object" visible in its glory and aimed to break down the meaning. Berk's poetry takes its roots from the mythology, and a synthesis of Western and Eastern poetry traditions, yet he accomplishes to create a unique and postmodern approach.
History, geography, visual arts, cities such as Istanbul, Paris and Ankara, feed Berk's poetry and, his themes are supported by a sizable vocabulary that includes colloquial words as well as very specific ones, such as musical terms and local names of plants.
A significant body of Berk's work is now available in English, most notably A Leaf About To Fall: Selected Poems (2006), Madrigals (2008) and The Book of Things (2009), all translated by George Messo.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
41 (46%)
4 stars
33 (37%)
3 stars
13 (14%)
2 stars
1 (1%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Kubra Unlu.
99 reviews2 followers
May 29, 2022
Pek tatlı ve farklı bi tadı vardı, şiir tadında düz yazıyla İstanbul sokakları ve ara ara şiirler ❤️
Profile Image for Serhat Yalamanoglu.
13 reviews2 followers
March 4, 2024
Bir kentin en eski semtlerinden birinin lirik öyküsü. Binlerce yaşanmışlık, binlerce öykü barındıran cadde ve sokaklar ve onların sakinlerinin şiirsel bir anlatımla kayda geçtiği nefis bir kitap.

“Sokaklardan, sokak adlarından ne isterler? Niçin değiştirirler sokak adlarını? Kentlerin, atardamarları değil midir onlar? Bir kent onlarsız nasıl soluk alır, ayakta kalır? Sorulmalı bu.”

Değişen sokak adlarının bir tarihi yok edişine şairin gösterdiği tepki ne kadar hoş. Değişen adlarla kentin tarihi de yok olmuyor mu?

This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Rüçhan.
377 reviews8 followers
September 13, 2024
Şehir kültürü ve tarihi açısından dolu dolu bilgi arayışındayım. Bu, edebiyat yönü fazlaca ağır basan bir kitap olsa da arayışım doğrultusunda pek çok yeni bilgi edindim. Biraz Salah Birsel biraz Reşat Ekrem Koçu tadında, Beyoğlu tarihi için güzel bir kaynak.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.