Jump to ratings and reviews
Rate this book

El Jarama

Rate this book
Galardonada con el Premio Nadal y el Premio Nacional de la Crítica, El Jarama constituye uno de los hitos fundamentales de la narrativa española del siglo XX.

Escrita por su autor con el sólo propósito de reflejar el habla de sus personajes, El Jarama, Premio Nadal 1955, se convirtió en un hito de la novela española de la posguerra, paradigma del objetivismo que causaba furor en aquellos años, y detonante de la llamada «novela social». Bajo la aparente inanidad de su argumento -las conversaciones de un grupo de jóvenes madrileños que han ido a pasar un domingo del mes de agosto a orillas del río Jarama- se han reconocido todo tipo de desde una poética reflexión sobre el paso del tiempo hasta un interpelador retrato de la España del momento. Con su misterioso encanto, la novela nunca ha perdido, desde su aparición, el favor de los lectores.

Reseñas: «El Jarama es un libro maravilloso, donde se hace poesía de lo vulgar.» Miguel Delibes

«El Jarama puede ser la obra maestra que muchos todavía leemos, pero sin duda fue, desde el momento mismo de su aparición, espejo y metáfora del estrangulamiento vital de la España del medio siglo; también, el testimonio de la pulcritud, la solvencia y la disciplina con la que un escritor era capaz de imponer a la novela una norma de escritura.» Jordi Gracia

«Sánchez Ferlosio cuenta excelentemente sucesos al parecer sin importancia (una excursión dominguera al Jarama) recogiendo -o quizá intentándolo- el habla popular como ninguno. Arte que parece decirlo todo y sin embargo sugiere mucho más. En este aspecto, y en la corrección profunda de su castellano, no tiene rival.» Max Aub

474 pages, Kindle Edition

First published January 1, 1955

72 people are currently reading
2183 people want to read

About the author

Rafael Sánchez Ferlosio

73 books57 followers
Hijo del escritor y uno de los principales ideólogos del falangismo Rafael Sánchez Mazas y de la italiana Liliana Ferlosio, nació en Roma, donde su padre era corresponsal del diario ABC. Es hermano del filósofo y matemático Miguel Sánchez-Mazas Ferlosio y del poeta y cantante Chicho Sánchez Ferlosio. Estudió en el colegio jesuita San José de Villafranca de los Barros y posteriormente cursó filología en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid, en la que obtuvo el doctorado. En 1950 se hizo novio de la escritora Carmen Martín Gaite, a quien había conocido en la universidad. Se casaron en octubre de 1953 y terminaron separándose amistosamente en 1970. Juntos tuvieron una hija, Marta, que falleció en 1985 a la edad de 29 años.

En el ámbito literario, Ferlosio fue miembro del Círculo Lingüístico de Madrid, junto con Agustín García Calvo, Isabel Llácer, Carlos Piera y Víctor Sánchez de Zavala. Por otro lado, junto a autores como Ignacio Aldecoa, Jesús Fernández Santos, la propia Gaite y Alfonso Sastre, fue fundador y colaborador de la Revista Española. Todos ellos compartieron una poética realista que presentaba notables influencias del neorrealismo italiano.

Sánchez Ferlosio contribuyó a esa corriente con una de las obras más significativas de la literatura española de la posguerra: El Jarama, (1955), aunque su primera novela fue Industrias y andanzas de Alfanhuí (1951), narración de sesgo fantástico sobre un niño que deja de ir a la escuela después de escribir en un alfabeto ininteligible y que va componiendo su propia realidad a través de extrañas andanzas que lo alejan de la órbita de la norma y el castigo.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
378 (24%)
4 stars
538 (34%)
3 stars
426 (27%)
2 stars
147 (9%)
1 star
71 (4%)
Displaying 1 - 30 of 145 reviews
Profile Image for Vit Babenco.
1,784 reviews5,791 followers
May 8, 2021
Once upon a time there was a tavern where we used to raise a glass or two… Those Were the Days
“I bet there’ll be a lot of people today.”
“Yes, it’s too hot to do anything, even here in the country. So what must it be like in the town?”
“The river will be swarming with people.”
“It must have been ninety or ninety-five in the shade there yesterday and the day before.”
“Yes, they’ll come today. Crowds of them’ll come today to swim in the river.”

The One Day of the Week is a simple story about simple things…
Old patrons spend their time in the bar talking, drinking and playing games… Young guests buy some wine there and spend their time by the river talking, drinking, bathing and suntanning…
Down there, in the scorching light that burnt the eyes, there was a multitude of heads and chests in the reddish water, and the flash of limbs threshing the current. All along the river there was a chaotic swarm of bodies, and from everywhere came strident cries, interspersed with more distant echoes of shouts metallically magnified from under the arches of the bridge. A colourless sun, very high in the sky, shone at the zenith like a little trembling mirror. But down below, the light was red, thick and blurred. It crushed the earth like a giant’s foot, pressing all shapes and outlines to the ground.

It’s the seventh day – Sunday – and everyone rests: the young with their troubles and tragedies in the future and the old with their troubles and tragedies in the past and the present…
“You and me,” said White Shoes to Lucio, “each in our own way, we’ve both been left with the dud ace in this life. But he’s had a raw deal as well. Four children to provide for must give you a headache.”
Lucio agreed. “When we die,” he said, “at least we know that no one will miss us. Quite the opposite, in fact; they’ll be pleased to have us out of the way.”

Simple things – those are the things that happen every day and our everyday life consists of those simple things… But troubles and tragedies are always lurking nearby.
Profile Image for Guille.
1,006 reviews3,280 followers
July 6, 2024

(Léanlo con la voz del añorado Félix Rodríguez de la Fuente) Nos adentramos en el corazón de Castilla siguiendo el curso del rio Jarama, un oasis cercano a la populosa ciudad de Madrid en cuyas orillas la especie animal pomposamente autodenominada homo-sapiens-sapiens se agolpa los domingos, corto paréntesis entre la dura semana que se fue y la dura semana que vendrá, en busca de un descanso y un esparcimiento que es catalizado frecuentemente con las virtudes del vino español.
“… la media trompa, simpatía de prestado. Cuando se pase, se acabó. En cuanto baje el vino, vuelta a lo de siempre, no nos hagamos ilusiones”
Allí, amigos míos, avistaremos el desenfadado comportamiento de una joven y urbana manada humana y sus insustanciales conversaciones, aunque, si se fijan bien, podrán advertir las soterradas relaciones, los apegos y desapegos que entre ellos se establecen, sus cuitas. Más arriba, otra manada, esta de especímenes adultos y nativos del lugar, conversará, entre un sinfín de trivialidades y lugares comunes, sobre todo aquello que la vida les ha ido enseñando, con poco provecho al parecer, en torno a la barra de un bar de uno de los muchos merenderos que jalonan este río de aguas turbias y parsimoniosas.
“Lo que es a usted y a mí, a cada uno en su concepto, nos ha tocado el seis doble en esta vida”
Soportando las temperaturas sofocantes típicas de estas tierras en el mes de agosto, comprobaremos las férreas jerarquías que rigen en ambas manadas, así como el acatamiento a un variado abanico de protocolos sociales que, no obstante, no siempre son respetados, dando lugar a trifulcas de distinta consideración que alterará, casi siempre sin consecuencias resaltables, el orden imperante. Les ahorraremos juicios y comentarios, solo verán los hechos y poco leerán, aunque siempre con una prosa excelente, más allá de las palabras, estas sí con profusión, que entre los miembros de las manadas se dirijan, conformando estos diálogos un testimonio de incalculable valor sobre los modos y maneras de un tiempo y un espacio ya pasado en sus formas, pero que en buena parte sigue vigente en su fondo.
“La experiencia, cuando a lo último la tienes, ves que tan cara te ha salido, tan cara, que igual como no tenerla; lo mismo te da”
Ustedes serán testigos de la admirable destreza técnica con la que el autor, con una sorprendente agilidad y economía de medios, consigue la soberbia mezcla de planos con la que realzar el protagonismo del grupo sobre el de este o aquel personaje, sin que estos individualmente queden desdibujados. Así mismo, no será menos llamativa la fabulosa capacidad del novelista para retratar el sentir, el pensar y el decir de la gente común de la España de los cincuenta sin que por ello la materia se circunscriba a este único ecosistema, de la misma forma que en un río, pongamos el Jarama, el agua corre siempre distinta mientras su cauce permanece inalterable.
“El orgullo es una cosa que hay que saberla tener. Si tienes poco, malo; te avasallan y te toman por cabeza de turco. Si en cambio tienes mucho, pero; entonces eres tú mismo el que te pegas el tortazo. Lo que hay que tener es aplomo, en esta vida, para no ser la irrisión de nadie ni tampoco romperte la cabeza en tu propia arrogancia”
Este regalo que nos hizo Rafael Sánchez Ferlosio al reflejar de forma tan perfecta el habla y la sociedad de la época se complementa admirablemente con la que García Calvo definió como «la epopeya de lo vulgar». No hagan caso, por tanto, de aquellos que creen ver en estas inanes conversaciones, que sin descanso encadenan los miembros de ambas manadas, únicamente el efecto analgésico de una guerra fratricida, una posguerra miserable y una dictadura atroz. La instantánea de estos grupos humanos en un domingo cualquiera va más allá de este estado coyuntural, es un retrato que supera tiempos y espacios, achacable a la gente común de distinta índole y procedencia, la que vive al día, la que carece de futuro e ideales, esas gentes cuyos pensamientos diarios, dejando a un lado los dramas inevitables en toda vida humana, también presentes en este documento sin precedentes, no van más allá del pesado trabajo diario, de los pequeños o grandes conflictos familiares, de los chismes vecinales, del ligue de turno o del próximo partido de fútbol. Nada dirán de importancia, nada especial veremos en sus personalidades, y aun así, la novela mantiene su excelencia e interés durante sus más de 400 páginas.
“… no es uno mismo el que se da por vencido ni deja de darse”
Profile Image for Cris.
131 reviews105 followers
September 5, 2018
Lo que más he disfrutado de esta lectura ha sido, sin duda alguna, el diálogo. Hacía mucho tiempo que no leía unas conversaciones tan naturales, llenas de modismos y frases coloquiales sin editar, como si tuviera ante mí la transcripción de un micrófono oculto. El autor tiene una capacidad indiscutible para mover la acción mediante las intervenciones de los personajes, lo que hace bastante difícil encontrarle parecidos a este libro.

En el segundo lugar en la lista de aciertos de esta obra, tenemos las descripciones del paisaje, elegantes y evocadoras, de una belleza y una fuerza arrolladoras. La atmósfera que Rafael Sánchez Ferlosio dibuja con sus palabras, toma una forma palpable en nuestra visión interior. Al fin y al cabo, como sugiere el título de la obra, estamos ante una postal, una ventana abierta a un lugar real.

Reseña completa y mi versión de la portada en https://sidumbledorefueralibrero.com/...
Profile Image for Alberto Delgado.
682 reviews133 followers
March 30, 2019
Una de las joyas literarias de la literatura española del siglo xx. Nos cuenta un día de verano en el que un grupo de amigos se dirigen a las afueras de la gran ciudad para combatir el rigor del verano en la orilla del río y consigue que un acontecimiento tan común y en principio poco atractivo para lanzarte a su lectura te atrape y se convierta en una lectura grandiosa.
Profile Image for Pedro.
81 reviews29 followers
March 24, 2020
Mi perfil de lector es: hombre, setentón, padre y abuelo, aficionado a la novela histórica y al senderismo.

Me ha costado terminarla, no porque no sea buena, porque, al contrario, es una lección de sencillez, humanidad y realismo, sino porque, bajo la superficie de un relato corto, con personajes ordinarios, que hablan en un lenguaje de lo más simple, y donde, además, no pasa nada (hasta el final... ahí, sí), se esconde un mundo de temores, de silencios y de emociones reprimidas, como la época en la que está situado, y en la que se escribió. Eso, a veces, a mí me resultó agobiante, necesitaba parar para poder respirar un poco, y por eso me llevó tanto tiempo.

Muy, muy buena, a su manera, también, muy profunda y muy dolorosa, aunque, como digo, parece que no habla de casi nada. Creo que es de esas novelas donde cada cual se lleva de ella lo que trae como lector, con sus propias experiencias de la vida. Para mí, que ya estoy en el último tramo de mi vida, ha sido una lectura que me ha sacudido en más de un momento. Seguramente, alguien mucho más joven se lleve otra impresión, y eso está bien, significa que la novela provoca reacciones diferentes según el lector.

Muy recomendable para lectores adultos, y para quienes quieran conocer un poco mejor la mentalidad del españolito corriente de hace unas cuantas décadas.
Profile Image for Laura Gaelx.
607 reviews106 followers
August 5, 2023
Una maravilla. De lo mejorcito que he leído dentro de los siguientes grupos:
- Novelas corales. Pero de verdad, con un montón de personajes y cada uno con su personalidad claramente dibujada
- Parece que no pasa nada (hasta que pasa) pero menudo mar de fondo y tensión constante.
- No digo ná y te lo digo tó. O cómo hacer crítica social sin que se note.
- Retrato de una época. Casi un cuaderno de campo etnográfico.
- Amor por el lenguaje. Es una genialidad el contraste entre el diálogo realista, natural, popular y las descripciones entre líricas y naturalistas.

Recomendación: léelo en verano.
Profile Image for Kuszma.
2,850 reviews286 followers
April 7, 2023
Vannak könyvek, amelyek a késleltetés mesterművei. Látszólag lassan poroszkál bennük a cselekmény csacsija, de mindez csak beetetés, arra szolgál, hogy annál nagyobbat üssön a dramaturgiai csúcspont. Ami körülményességnek tűnik, az aprólékos világépítés, a hatás talapzatának értő ácsolása. Ilyenkor az olvasó mindenhol jeleket sejt: ha csúnyán néz egyik szereplő a másikra, az alkalmasint egy lehetséges tragédia csírája. Ha feltűnik egy rokkant koldus, az biztos a fennálló rendszer kritikája. De mi van, ha ezek a jelek nem is jeleznek semmit? Vagy ami még rosszabb: jeleznek, de olyasvalamit, ami csak az írónak bír jelentőséggel, nekem nem? Mi van, ha a regény igazából nem is késleltet, hanem egész egyszerűen dögunalmas?

Bizakodtam. A fülszöveg olyan lelkes, és úgy fest, még mindig nem nőttem fel: akarok hinni a fülszövegekben. Voltak is arra utaló jelek, hogy Ferlosio a posztmodernnel kokettál - a keretet például a geográfiai lexikonból kiollózott passzusok alkotják a Jarama folyóról, jelezve, hogy az igazi hősök talán nem is az emberek, hanem a táj. Az időkezelés is érdekes, egyetlen vasárnapi nap eseményeit látjuk ugyanis. A "cselekmény" (muszáj voltam idézőjelbe tenni) két helyszínen zajlik, egyrészt a helyi kocsmában, ahol a törzsvendégek világmegváltanak, másrészt a Jarama partján, ahol madridi fiatalok lazulnak. A baj az, hogy egyik helyen se csinál senki semmi érdekeset. Sőt - ami még nagyobb baj - nem is mondanak semmi érdekeset.

Különösen ez a kocsma szégyellje össze magát. Fogadjunk, ha én lemegyek bármelyik késdobálóba, izgalmasabb dolgokat jegyzetelek össze egy hétköznap délelőtt, mint amit ezek a csávók összehordanak. Ráadásul még meg se bicskázzák egymást - pedig komolyan mondom, ebben egy darabig bíztam, de hát az van, hogy ha össze is vesztek valamin, öt perc múlva elfelejtették, min. És a fiatalok se legyenek büszkék a teljesítményükre. Borozgatnak, pancsolnak, ami így kimondva izgalmasnak tűnik, de ők olyan unalmasan csinálják, hogy ilyen erővel otthon is maradhattak volna pasziánszozni. Bezzeg amikor mi voltunk fiatalok! Egy ilyen regény meg se jelenhetett volna 18-as karika nélkül!

De tételezzük fel egy pillanatra, hipotetice, hogy ez mégiscsak egy "trükkös regény", ami szándékosan packázik az olvasói elvárásokkal, magyarán szívat ugyan, de zseniálisan. No most ha ezt tenné, akkor is joggal várhatnám el, hogy ha már kibírom a cselekménynélküliségét, ha már nagylelkűen időt és energiát fektetek bele, akkor adjon is valamit. Mert különben még a végén az lesz, hogy mire az író eljut a vélelmezett csattanóig, az olvasó már rég egy másik könyvbe menekült előle. Adjon például jó, pontos, eleven mondatokat, teszem azt. Na, Ferlosio nem ad. Pedig még a nulla cselekmény is elfogadható, ha életszaggal van átitatva, ám itt a szereplők valami egészen mesterséges, néhol egyenesen mesterkélt nyelven* darálják a semmit. Aminek következtében a karakterek javarészt megkülönböztethetetlenek - a szabados erkölcsű Melyről is csak azért tudjuk, hogy szabados erkölcsű, mert a többiek mondják, illetve az író is közli, hogy ki van borotválva a hónalja. (Hja kérem, ez a szabadosság!) Különben ugyanazon a hangon szólal meg, mint a többiek.

Az, hogy a szereplők javarészt megkülönböztethetetlenek, oda vezet, hogy a végére** applikált ún. "tragédia" is beleszürkül a mezőnybe. Oké, meghal valaki, de mivel úgysem sikerült vele semmilyen viszonyt kialakítanom, halála semmilyen érzést nem vált ki belőlem. És hát megölni valakit úgy, hogy az ne érdekelje az olvasót, rosszabb, mint felvásárolni előlem a sparban az összes málnás-leveles péksütit, és aztán nem enni meg.

Nem nagyon értem, hogy lehet ez a kötet a spanyol kritikusok szíve csücske. Vagy az van, hogy a spanyol kritikus egy kiváltképp mazochista fajzat, vagy én nem olvasok jól. (Nem zárhatjuk ki a rossz fordítás lehetőségét sem, de ezt nem tudom leellenőrizni.) Sőt az is lehet, a kritikai elismerés csak a Franco-rezsim hivatalos kritikusai felől érkezett, akik sótlan, ráncos, humortalan alakok, és imádják a bukolikusan lagymatag szövegeket. De annyit mondhatok, olyan volt nekem olvasni ezt a regényt, mint gyerekként a hobbikertben*** apukám kérésére krumplit gazolni: fájdalmasan unalmas és unalmasan fájdalmas egyszerre.

* El tudom fogadni, hogy amikor (és ahogy) Ferlosio megírta ezt a regényt, az általa használt nyelv eredetinek és élőnek hatott. De ebből a fordítás semmit sem ad át. Vagy Pávai Patak Márta a ludas ebben, aki langyosan archaizáló, ízetlen párbeszédekre váltotta az eredetit, vagy Ferlosio prózája simán csúnyán öregedett. Ha ez utóbbi, akkor is felmerül a kérdés, a fordító miért nem varrta fel picit a ráncait. Szerintem simán megtehette volna.
** Igazából nem is a végén van, hanem a háromnegyedénél. Szóval miután megtörténik a tragédia, még tötymörgünk száz oldalt, a megváltás legkisebb reménye nélkül. Borzalom.
*** A hobbikertet amúgy egyszerűen hobbinak hívtuk. ("Kimegyek a hobbira, meglocsolom a szőlőt.") Vannak hülye hobbik.
Profile Image for Carlos.
157 reviews1 follower
December 21, 2011
Antonio López comenta sobre esta novela que es un monumento. Pero además es un retrato. Uno de esos con el color comido por los años, de los que piensas si ese era el color real de las cosas cuando se tomó la fotografía.
Profile Image for Javier.
222 reviews82 followers
March 25, 2019
A mediados de los años cincuenta, una época llena de temas tabú en la que la censura funcionaba a pleno rendimiento, en la que parecería no haber nada que contar y todo retrato contemporáneo hubiera de pasar forzosamente por lo frívolo y lo banal, Sánchez Ferlosio rompe todos los moldes con una crónica que captura la esencia de un país que acaba de dejar atrás el episodio más oscuro de su historia. Como un camarógrafo invisible que se hubiera acercado cualquier veraniego domingo a la ribera del Jarama para filmar un documental compuesto en exclusiva por secuencias de conversaciones sin editar, así es la novela que revitalizó las letras españolas en un momento de estancamiento y mediocridad. Un experimento literario estudiado por sus diálogos, que además de hacer avanzar la trama con naturalidad y fluidez, sin ayudarse de artificios narrativos, reflejan con admirable fidelidad esa sociedad española cuya juventud era la primera que no había conocido la guerra.

El Jarama es uno de esos libros que llevaba media vida queriendo leer. Ser madrileño y haber pasado muchos veranos con los amigos en la sierra, ejerciendo de domingueros y armando bulla, ha hecho fácil entrar en sintonía con el escenario. No obstante, mi relación con la novela ha sido traumática a causa de un desafortunado comentario que me destripó la lectura. A pesar de que la principal característica de esta obra reside en su forma y no en su contenido, el spoiler despachaba lo único que viene a suceder (para más inri, al final) en una historia de la que no se espera nada. Sin duda, las emociones habrían sido muy distintas de no haber conocido ningún detalle, y esto es algo que me pesa y me apena profundamente. Al mismo tiempo (hay que consolarse de alguna manera) refuerza el vínculo y será una experiencia difícil de olvidar.
Profile Image for Jay.
259 reviews61 followers
October 21, 2018
In the years after the Spanish Civil War—at least to the early 1950s—the Spanish novel was in clear decline, marked by its sterility and mediocrity. By the early 1950s, there were some signs, however, of a slow reversal of that trend. Rafael Sanchez Ferlosio’s "El Jarama", written in 1954-55, was part of a slow revival. And more than a sign of revival, among the critics it was and continues to be identified as a masterpiece of Spanish letters.

The work is probably little know outside of Spain and I suspect that even within the Peninsula few read it today given the current vitality of fiction even though it won the Premio Cervantes award in 2004. In the early 1960s, having won the Premio Nadal in 1955, it was devoured by at least the university community, included as one of a handful of benchmarks of a new wave of literary creativity.

The action in the novel is limited in both space and time. It takes place along the Jarama River at its passage through San Fernando de Henares, 16 kilometers east from Madrid, during a Sunday in August beginning at 8:45am and ending on 12:50 am, Monday morning. There are two distinct focal points: on the banks of the river and a second in the bar (tasca-venta) situated up from the river, along the main highway. Congregating along the river are a group of 11 young adults from the lower, urban, middle class -the industrial proletariat. The bar is the gathering point of a group of rural laborers and local parishioners. The two groups in their totality represent various generations, defined by distinctive world visions and life patterns. Quietly underpinning that socio-economic variety are the pernicious repercussions of the Civil War (distant history for the urban youth; less distant for the rural population, some of whom were actual participants) and of the entrenched, stultifying dictatorship.

Dialogue dominates two thirds of the work. It is almost as if the writer were transcribing conversations from an actual recording. It is a vital dialogue linguistically that captures the mannerisms and peculiarities of the speech of the various groups. And it reveals a gray, dull and numbing existence. The narrator’s voice only emerges in the remaining, often lyrical, passages descriptive of the countryside and of the river’s passage. Apart those passages, the narrator does not intervene with interpretations or reflections on the value or meaning of the acts he records.

The river--the scene of two violent military clashes during the Civil War—looms malignantly through the novel. It becomes the predominant protagonist as it claims the life of one of the urban youths. It is at that point--the drowning of a young woman and the various responses to the death—that the underlying humanity of the two groups emerges. It is in the final pages that the story emerges as a metaphor for Franco’s authoritarian Spain.
Profile Image for MJ RU1Z.
317 reviews19 followers
December 28, 2022
Leí esta novela cuando todavía era una adolescente como lectura obligada en el bachillerato. Me resultó pesada y aburrida y me dejó un muy mal sabor de boca. Sin duda no era el momento y la historia que contaba me importaba un pepino. La veía más cercana a mis padres o primos mayores que a mi realidad de entonces.

Este año me he vuelto a apuntar al reto Libros rescatados del blog Un libro en un tris y lo escogí como relectura de libro odiado o libro que no me gustó nada:
https://eleeabooks.blogspot.com/2022/...

Me costó lo suyo esta segunda lectura pero acabo de terminarla por fin. Y ahora mis sentimientos acerca del mismo son encontrados. Lo he dejado en un 'Me gustó', aunque esta novela costumbrista y el día de relax en el río Jarama que relata sigue sin entrarme. Pero he de admitir que está excelentemente escrito, premiado incluso, y que muestra a la perfección el lenguaje de los personajes. Es el mejor ejemplo que he leído acerca de dar su propia voz a los personajes. Hasta a aquellos que pronuncian mal alguna letra.

Muestra dos ambientes bien diferenciados, el de los paisanos del pueblo en las afueras de Madrid donde sucede la acción, y el de los excursionistas madrileños que van a pasar el caluroso domingo de Agosto al río para refrescarse. Los diálogos insustanciales de los jóvenes siguen resultándome tediosos hasta la extenuación pero los de los pueblerinos nos muestran claramente la época de España que relatan, así como la vida de los clientes del mesón que está cercano al río y donde unos y otros paran a comer y beber. La manera de terminar el día, a mi modo de ver, es la que salva el conjunto de la novela. Son esas últimas páginas las que finalmente me engancharon, lo malo es que se hicieron demasiado de rogar. Creo que si no me hubiera propuesto terminar el libro por el reto, lo habría vuelto a dejar a medias. Pero, aún así, reconozco todos los méritos que lo adornan. Por eso, solo terminó por gustarme a secas.

Reseña completa en mi blog:
https://eleeabooks.blogspot.com/2022/...
Profile Image for Sara.
607 reviews
December 24, 2014
En realidad 2'5. Retrata estupendamente la visión de la juventud española y de aquellos más mayores de la época, así como las formas de expresión y en general las formas de vida de la España de los 50. Pero simplemente no ha acabado de llegarme: se me ha hecho monótono y, en muchos casos, bastante aburrido. Los diálogos, aunque curiosos por su redacción extremadamente coloquial, son completamente intrascendentes y han acabado por aburrirme. Los personajes son un conjunto más bien borroso: dan igual los nombres, da igual que fuesen ocho que ochenta; en realidad se dividen entre jóvenes y adultos, sin ningún tipo de personaje que destaque particularmente. No sé si era esto lo que Ferlosio pretendía retratar pero, si bien el libro sigue teniendo sus curiosidades y una historia que no deja de ser un fiel retrato de la España de la época, no ha acabado de gustarme.
Profile Image for Martinez Claudio.
115 reviews11 followers
August 29, 2019
Es curioso como un libro que cuesta leer al final te enganche. 350 y pico páginas que se circunscriben a un domingo junto al río Jarama.

El grupo abundante de personajes describe bien el habla de los años 50 se las clases populares. Me ha recordado a Ignacio Aldecoa. El autor trata de fijar una época en piedra, negro sobre blanco. Bastantes veces ese realismo en los diálogos se hace tedioso e insípido porque el autor está obsesionado por reflejar una época y una zona geográfica, los arrabales de Madrid, que está al Fondo, como una madrastra omnipotente. La religión es algo colateral, cosa que no me creo. Las relaciones de los grupos de jóvenes son alegres y superficiales porque se insiste en a livianidad de los diálogos.

Lo mejor del libro son las descripciones del paisaje de San Fernando de Henares, Vicálvaro, Torrejón, Madrid:

"Llegaron a lo alto de Almodóvar. Era llano como una tabla, alli arriba, y se cortaba bruscamente, precipitando hacia el talud; la meseta tendría unos trescientos metros de largo y no más de ciento de anchura. Atravesaron a lo ancho, con la luna a sus espaldas, y se asomaron a la otra vertiente. Se veía Madrid. Un gran valle de luces, al fondo, como una galaxia extendida por la tierra; un lago de aceite negro, con el temblor de innumerables lamparillas encendidas, que flotaban humeando hacia la noche y formaban un halo altísimo y difuso. Colgaba inmovil sobre el cielo de Madrid, como una losa morada o como un techo de humo luminoso. Se habían sentado muy juntos, al borde de la meseta, los pies hacia el talud. Diseminadas por la negrura de los campos, se veían las otras galaxias menores de los pueblos vecinos. Santos las señalaba con el dedo:
-A tu derecha es Vicálvaro decía , Vallecas es esto de aqui...

Vallecas estaba un poquito a la izquierda, allá abajo, casi a los pies del declive. Lo dominaban desde unos ochenta o cien metros de altura. Hablaban bajo, sin saber por qué.

Paulina le dió en el hombro a Sebastián. iMira qué luna, Sebas!"
(Pág 235, edición edit Orbis)

"Lolita se puso de cara a Federico y volvia a dirigir por un momento el compás de las palmas. Cuando estuvieron acordes, arremetió a bailar. Se levantaba mucho polvo hacia las caras de los otros, al golpear las zapatillas de Lolita en la madera de la mesa; Federico le marcaba los movimientos y las actitudes; su cabeza rozaba en los festones de las madreselvas que pendian del alambre, y todo el pelo se le revolvia. Las dos sombras se agitaban dislocadas y enormes en el muro maestro de la casa y en los postigos de Justina, y las cabezas de los sombras tocaban el alero. Luego a Lolita las zapatillas le estorbaron y las lanzó desde los pies, una a una, sin parar de bailar, hacia la sombra del jardin. «¡Esta chica es genial! Ya bailaba descalza. Las palmas repercutian en las tapias, hacia el fondo, a la rana de bronce y la gramola y las mesas vacías. Bailoteaban en el centro la bombilla encendida y su tulipa cubierta de polvo, porque los cables de la luz se meneaban de rechazo al agitarse la enramada , y con ellas también se mecian las sombras de todo el jardín. Los pies descalzos de Lolita pisaban sobre el vino derramado; sus faldas negras volaban girando hacia las caras de los otros, y de súbito se cerraban y reconocieron sobre las piernas blancas y el traje de baño encarnado. Luego, los pasteles de Lolita resbalaron de pronto en la máquina, sobre un barril sucio que se había formado con el polvo y con el vino, y la chica se vió proyectada hacia fuera de la mesa y caía riendo y jadeante en los brazos de Miguel y Zacarias. Daba gritos de risa y no acertaba a levantarse; que no podía tocar el suelo descalza porque las chinas de la tierra le han cosquillas en las plantas de los pies y era ponerse mala ya de risa; «¡el despiporre!», No paraba de decir."
(Pág 279 edición de Orbis)
Profile Image for José Vivas M..
229 reviews14 followers
August 30, 2017
Fotográfico, o casi radiografía: un retrato observador (iba a decir costumbrista, pero se le conoce a esta novela como rompedora y representante del realismo) y frío —por lo que tiene de puro registro, sin interpretación, juicio o adorno— de un típico, normal paseo de domingo al río de un grupo de jóvenes madrileños de finales de los 50, y de la paralela reunión de lugareños más maduros en un comedero cercano. Su composición casi total de diálogo, intrascendente y plácido fija caracteres y modos de pensar, decires de la época; hay poca descripción o presencia de un narrador, de suerte que parece uno estar en una ventana (en el tiempo, además) viendo cuanto acontece. Pura imagen hablada.
Con todo, hay que leerlo como representante y producto de su momento histórico literario, apreciando la referida exactitud del registro del lenguaje de la época —del tradicional, de los viejos del pueblo, y el moderno de los chicos de ciudad—, pues como trama poco dice, y para cuando pasa el inesperado incidente trágico uno lo siente salvador de la absoluta falta de acción, tensión o dirección.
He llegado a este libro por conocer al autor por su Industrias y andanzas de Alfanhuí, hermosísima y luminosa, especie de Lazarillo de Tormes fantasioso y raro, un libro que me encantó de niño; el registro de Sánchez Ferlosio parece bastante amplio e interesante de investigar.
Profile Image for Quique Castillo Aguilera.
360 reviews70 followers
April 24, 2016
A pesar de que no existe una acción que te atrape en ningún momento de la narración, "El Jarama" se deja leer gracias a la magnífica construcción de los diálogos -extremadamente realista por su contenido y su envoltura lingüística- y a la alternancia de dos espacios, fundamentalmente: la venta de Mauricio, donde alternan con él los lugareños y un taxista madrileño amigo suyo (Andrés Ocaña) venido con su familia, y el propio río, al que un grupo de jóvenes llegan huyendo del calor de Madrid.
Profile Image for Rodrigo.
40 reviews2 followers
July 6, 2025
"En El Jarama está muy cuidado el lenguaje, muy escuchada el habla popular, pero no tiene ni pies ni cabeza. No me gusta nada. Sería un libro que si lo hubiera escrito otro diría: ¡Pero qué pelmazo!". -Rafael Sánchez Ferlosio
Profile Image for Alberto González Ortiz.
Author 14 books29 followers
October 27, 2013
Excelente retrato del extrarradio madrileño franquista. Excelentes diálogos, historia sin muchos alicientes, gran descripción de Vallecas, mi barrio.
Profile Image for Silvia Cachia.
Author 8 books83 followers
Read
October 20, 2017
9788423309153-us-300

El Jarama, (The River), ★★★★
by Rafael Sánchez Ferlosio
1955, Premio Nadal of the same year,
also Premio de la Crítica de narrativa castellana, 1957
One of the best 100 novels in Spanish in the XIX century


51wshsy6vzl-_sx309_bo1204203200_

I’ve changed my reviewing method. This is a full star, , and this a half star, 

★★★★ Not to miss, worth re-reading
★★★★    Books that surely have stayed with me.
★★★       Very enjoyable read, recommendable.
★★          Meh. Nothing remarkable.
★             Run.

The half star, , would make it closer to the higher category, an in-between of sorts.

This book completes my Back to the Classics 2017, it falls into the category of books that have received a prize. The prize and book are not well known in the English world, I wouldn't think so. The Premio Nadal is well known in Spain though. It was awarded that prize the same year it was published, 1955.

Ferlosio is contemporary of the laconic and mysterious author, Juan Rulfo. At a Spanish blog on book, run by two amazing readers, a lady and a gentleman, I first saw two titles by Ferlosio, one his Jarama, (The River in English), the other The Adventures of the Ingenious Alfanhui. I see that he has other titles, and I'm very interested in this author ever since I found this novel.

I don't foresee many would have read this book in English, but then some of you surprise me, as when I found out that Maximilian (a reader and blogger whom I follow) had read Pardo Bazán in English. Ferlosio and this book in particular, are particular and specific to Madrid, and the time after our civil war. Spain never participated in WWII as a nation (some fought in it), but we had a civil war between 1936 and 1939. The critics of Ferlosio's time were divided. Some found the book a masterpiece, a book that elevated the common events of people on a Sunday afternoon, normal urban and country people. Others complained about the lack of a hero, the vulgarity of the topic (I have to say that there's nothing profane, it alludes to his focus on the talk and dialogues of plain people.) I'm in the first group. I consider this book a gem. I believe the book is different, a masterpiece, precisely because it has a content I'm fond of, (Madrid in the times of my parents, something I still relate to), and an innovative form. I've never read a book like this before. Similar, yes, and yet Ferlosio takes this lack of hero to another level.

It's interesting to note that Goodreads reviews are also divided. It's mostly one or two stars, or five. It's either loved or disliked with a passion. If you read for plot, forget about this title. Yet again, maybe those of us who love it, are those for whom the book affords a high dose of nostalgia. I grew up with people that looked like this, acted like this, talked like this.

The content: this book captured a bygone era like no other. I'm sad thinking there will not be more like it. If there were, this will not be so special. One of my uncles had a chalet by a different river, yet the scenario was a very similar one to the book's. By his chalet, there was a restaurant, and the other chalets of neighbors he knew, and the nearest town. This was only 30 minutes from our city flat in Madrid. We used to go just for the day, sometimes for longer. His chalet had a pool, and it was a restaurant also opened to the public for long. When I grew up though, it was closed to the main public, yet my uncle always had lots of guests and friends over. I learned to swim by the river. Ferlosio captures that atmosphere. I have a problem with the critic who described his prose as vulgar, for I found him evocative and quite poetic. I'm thinking that possibly, for those living in his time, a book about their own moment, their own life, may have sounded more prosaic, and they could have lacked the perspective that makes it shine in all its splendor.

The form: I've read books like The Moonstone, with that delightful change of narrator, many Victorian authors like Thackeray, Trollope, George Elliot, who talk to us, readers, books like some of Ishiguro's novels, where the line between reality and the mind of the protagonist gets blurry in way peculiar to him, but among the realist authors, or the authors that we call "costumbristas" (who present us reality and the customs of the day), I had never read a book that felt like a camera was hovering over two places, and from one group of people to the other, forming a mosaic of conversations, and lifting a whole place and world from those dialogues. There's so much likability in those people we hear talk. We learn much about them by the apparently trivial conversations. It's such a magician's trick, he has removed himself from the book. I like the fact that the book is compared to a movie but it's not a movie. Being a book, it gives us time to savor it, time to construct a more in depth world and meet its people. I recognize prototypes in these people immediately, yet they are presented in all their individuality, not at all vague.

And this brings me to the translation. The book has been translated by Margaret Jull Costa. I don't know about the quality of the translation, but she seems to translate renown authors. Will the book fulfill the reader's expectations in English? You can read Yuri's approach to translation when he translated Omon Ra. They are found here, at the end of the book. Omon Ra is a very Russian book. When we read in English, it's not that we are reading in a different language, and we may be missing so much, to me, if we have not lived and breathed in Moscow, (or at least in Russia), for some years, it would be impossible to understand the cultural references the book contains. Yuri, in my inexpert opinion, did the right thing omitting many of those. I appreciate his many notes, and the fact he did away with tons of others.

Do I feel disconsolate about the fact of all I'm missing when reading a book like Omon Ra? Absolutely not. I believe that having some knowledge of another culture, a different author, the themes and the form of a book like Omon Ra (and many others I read in translation), is an exhilarating experience. Maybe if any of you take a chance with the book, something will be lost, but something different also to what I experienced when reading it myself, you will have that I wont. I am not talking today about the value of learning other languages to better enjoy books in their original language, I'm simply stressing how amazing and mind stretching is reading books in translation (when the translation is well done, which is something complex to define, but easier to spot as readers.)

My love for this book be related to my personality, to my crave for something different, something that surprises me, but I find reading minor works like this, classics that have a narrower audience, highly rewarding. This is also why I read more classics on average than contemporary works. It's just my own preference. Variety, quality, and depth excite and relax me too. I have no patience for the many titles that are a bit of the same (even though they may be good variations of a known formula.) My brick and mortar book club takes care of adding some of those lighter titles. The value of reading those is in the friendship and conversation. And there's some older books we read, plus some of those new titles sometimes surprise you, like The Boys in the Boat. And this is all I wanted to say about this book, would you feel tempted to read it?

 
Profile Image for Tomás ☁️.
288 reviews92 followers
June 11, 2025
que nadie se fíe de mis estrellas para leer o no este libro (realmente, seamos serios, que nadie se fíe de eso para ninguno) porque ni yo mismo puedo hacerlo

es un 3,5 que, por muchas ganas que tenga por este último par de días leyendo las últimas páginas de redondear al 4, no puedo hacerlo porque durante la inmensa parte de su lectura me ha resultado un libro aburrido, pesado, extenuante, insoportable... lo he odiado con todas mis fuerzas durante muchas de sus interminables 370 páginas en esta edición de letra diminuta. pero la sensación ahora es tan buena que me tengo que esforzar para no sesgar mi opinión

podemos dividirlo en cuatro cuartos: el primero, donde se nos introduce a la historia y al estilo, me gustó y me llamó la atención; un segundo y un tercero donde se nos presenta un apacible día de verano a la orilla del Jarama y lo que sus gentes decían (los dos tercios que se me hicieron insoportables) y un último cuarto que me ha gustado mucho y que me ha hecho darle una visión más completa del libro para terminar cogiéndole cariño

cuatrocientas páginas en las que prácticamente todo es diálogo y para mí, que soy defensor del silencio, pues era un "¿por qué no te callas?" continuo.

unos chicos de Madrid llegan al remoto y pequeño pueblo de Coslada (jeje) para pasar el domingo a orillas del río Jarama. años 50, hacía poco más de una década ese río estaba lleno de cadáveres republicanos... hay una crítica social en todo el libro lo suficientemente tímida como para sobrevivir a la censura y para no tener un marcado carácter reivindicativo. esos chicos llegan a un bar y se van a la orilla y en esas dos escenas es donde se ponen a hablar

una cosa y otra, y otra más, y un chiste y una riña y una reflexión y un cotilleo y un comentario sobre esto y aquello... así durante 300 páginas. lo poco gusta y lo mucho cansa. que nadie se equivoque, esto está lejos de ser un libro contemplativo, pese a que parezca que durante tres cuartos no pase "nada".

es verdad que es muy interesante (tal vez lo mejor) el uso del lenguaje, ver cómo se hablaba en los años 50 y eso está muy logrado. me ha sacado alguna sonrisa

de repente pasa una cosa y ¡zas! entra en juego un narrador que se abre hueco entre tanta gente que tiene tanto que decir y el libro mejora y mucho. el último cuarto me ha gustado mucho (alguna cosa positiva también saco de los tres anteriores) y lo he disfrutado mucho también (antes de eso, no disfruté prácticamente de nada)

un buen retrato de la época, una técnica curiosa que me ha resultado repetitiva y una historia que entre tanto costumbrismo esconde cosas muy interesantes. pese a todo, me alegro de haberlo leído, pero qué suplicio.

fiu.
98 reviews9 followers
August 23, 2019
Una jornada junto al río, una única jornada donde no parece ocurrir nada y precisamente esa es la riqueza de esta novela, de diálogos tan naturales y con tantos matices y de descripción tan viva y detallada, que la estamos ante un libro único y maestro. Y sí, al final termina sucediendo algo importante y grave que no impide que el autor mantenga su fórmula narrativa.
Profile Image for Pedro Peñuela Florido.
Author 3 books25 followers
March 1, 2024
Una de las grandes novelas españolas de posguerra. Unos jóvenes de Madrid van a disfrutar de un caluroso domingo de agosto en las aguas del Jarama. Preciosa obra donde se mezclan muy artísticamente las hermosas descripciones del entorno del Jarama y alrededores con unos bien traídos diálogos que nos traen de nuevo el habla y la gente de entonces.
Profile Image for Emma.
339 reviews13 followers
Read
June 30, 2024
Abandonamos en la página 100 porque no avanza. Lee como una entrada en tu diario cuando quedas con tus amigos para ir al río.
El autor se salto la clase de Lengua y Literatura donde se hablaba de las partes de una historia: introducción, desarrollo y desenlace.

Also super gracioso que se estén quejando del "calor anormal"... Están a 32 grados. Madrid right now in verano could never, they 42 honey.
Profile Image for Stefani.
1,495 reviews56 followers
September 30, 2019
Почнува и завршува со реката Харама, река која редовно одзема животи на мадрилењоси. Дејството се одвива во 16 часа, 11 студенти од Мадрид го поминуваат денот на капење во валканите води на Харама, а денот завршува со предвидлива трагедија.
Санчез Ферлосио е извикан поради одличниѕе дијалози, изјава со која донекаде се согласувам, меѓутоа мноштвото ликови и хаотичното, неповрзано дејство се збунувачки. Наградувана, а сепак книга која ја поделила читателската публика и шпанската критика. Се надевав дека ќе припаѓам на екипата што ја велича книгата, нешто необјасниво ме влечеше кон овој нслов, но за жал се случи спротивното.
Освен сцените како се спомнува секојдневието на студентите во Мадрид, не се истакнува особено во друг поглед. Дефинитивно наслов кој или го сакате или не 😏
Profile Image for Rafa .
539 reviews33 followers
February 13, 2012
Como es sabido, es un perfecto retrato de la sociedad española de lis '50. Yo quería más.
521 reviews11 followers
November 12, 2019
3,5 estrellas. Un libro realista que narra un día cualquiera de unos adolescentes y unos parroquianos. Ya no cuento más.
Profile Image for Rafa.
4 reviews
May 11, 2020
40% leído y cansado de leer trivialidades y sandeces
Profile Image for Cristina.
423 reviews307 followers
April 14, 2020
Un baño en el río un domingo de verano.










¿Podremos bañarnos de nuevo en el mar?

Profile Image for Cris Gómez.
480 reviews10 followers
February 27, 2025
Todo dialogo, facil de leer y mas entretenido de lo qhe me esperaba. Tipico libro de leer en segundo de bach, pero que ha estado bien.
Displaying 1 - 30 of 145 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.