Referring to the English translation published by John Calder.
A narrator who, like Simon, volunteered for the Republican side in the Spanish Civil War, revisits Barcelona in the early 50s, and quickly slides into vivid memories of the hectic days of 1936, when the Left were being ousted by control of the city by the orthodox Stalinists (the crisis that Orwell described in "Homage To Catalonia"). Some tantalising characters are depicted, and a very brief segment of time is dissected into endless strips of psychological strata, through Simon's trademark infinite sentences that go on for up to 30 pages, with huge numbers of parentheses and nested parentheses (I think either Claude or his translator lost track of them on pg.121 and left one unclosed). Maybe if I read the whole book in one sitting it would work better, but I found it quite a drag in instalments, much like "The Flanders Road". I liked "Triptych", but there is more going on stylistically in that one.