الناشر: لا قيمة لشعر يحترف الخوف والتستر.. فالشعر يجب ان يكون كشفا وإضاءة.. وتعرية للزيف والزائفين أو لا يكون، حيث لم يبق للشاعر بعد زمن الانكسارات سوى حصان واحد يمتطيه، هو الغضب. وفي هذا الكتاب أخطر قصائد نزار السياسية، ودراسة تحليلية عنها، بافضافة إلى رحلة ممتعة فى عالم الخيال والمتعة، عالم نزار قبانى الشعرى بكل بروقه ورعوده، وبكل نسيمه وأقماره وجداوله.. فهو القائل: لم يزل ماكتبته يسكر الكون .... ويجرى كالشهد تحت لسانى..!!
Nizar Tawfiq Qabbani was a Syrian diplomat, poet and publisher. His poetic style combines simplicity and elegance in exploring themes of love, eroticism, feminism, religion, and Arab nationalism. Qabbani is one of the most revered contemporary poets in the Arab world, and is considered to be Syria's National Poet.
When Qabbani was 15, his sister, who was 25 at the time, committed suicide because she refused to marry a man she did not love. During her funeral he decided to fight the social conditions he saw as causing her death. When asked whether he was a revolutionary, the poet answered: “Love in the Arab world is like a prisoner, and I want to set (it) free. I want to free the Arab soul, sense and body with my poetry. The relationships between men and women in our society are not healthy.” He is known as one of the most feminist and progressive intellectuals of his time.
While a student in college he wrote his first collection of poems entitled The Brunette Told Me. It was a collection of romantic verses that made several startling references to a woman's body, sending shock waves throughout the conservative society in Damascus. To make it more acceptable, Qabbani showed it to Munir al-Ajlani, the minister of education who was also a friend of his father and a leading nationalist leader in Syria. Ajlani liked the poems and endorsed them by writing the preface for Nizar's first book.
The city of Damascus remained a powerful muse in his poetry, most notably in the Jasmine Scent of Damascus. The 1967 Six-Day War also influenced his poetry and his lament for the Arab cause. The defeat marked a qualitative shift in Qabbani's work – from erotic love poems to poems with overt political themes of rejectionism and resistance. For instance, his poem Marginal Notes on the Book of Defeat, a stinging self-criticism of Arab inferiority, drew anger from both the right and left sides of the Arab political dialogue.
إن الجنون وراء نصف قصائدي أوليس في بعض الجنون صواب ؟ فإذا صرخت بوجه من أحببتهم فلكي يعيش الحب والأحباب وإذا قسوت على العروبة مرة فلقد تضيق بكحلها الأهداب فلربما تجد العروبة نفسها ويضيء في قلب الظلام شهاب
- إن نزار رغم ما يُخالط شعره من ألفاظ منحطة ، إلا أنه في القصائد الثائرة أظهر صدق عاطفته وقوة كلماته ، إن الكتاب تناول جزء من حياة نزار السياسة وقصائدة المغضوب عليها ، الكتاب بسيط وجميل في الطرح ولا يُمل .
لم يكن كما توقعته، كما انه كان طويلاً رغم قصر صفحاته المواقف السباسية في البداية واسباب كل قصيدةٍ ثائرة كتبها الراحل نزار قباني في جمال عبد الناصر كانت ممتعة وتجذبني لقرأة المزيد عنه، كما انها فتحت ذكرى لكتاب غازي القصيبي "شقة الحرية" الذي كان يضم عدة موضوعات ومنها الراحل جمال عبد الناصر، كان مناصراً للمرأة ومعبراً عنها وعن حاجة العالم الى النساء ويظهر هذا في قصائده لكنني لن اقرأ مجدداً شيءً يخصه، لوجود العديد من المعلومات في هذا الكتاب كما ان نثره للشعر ليس ما أفضله واختيار كلماته كان جديداً علي .
يفسرُ نزار موقفه الرافض الصادم فيقول: "أشكرُ الذين يحبونني مرة، والذين يكرهونني أشكرهم خمسين مرة، ذلكَ أن الذين أشبعوني ضربًا ولكمًا وعضًا إنما فعلوا ذلك لأنني كسرتُ شيئًا ما في ضمائرهم، وأضرمتُ النار في ثيابهم، وأفكارهم، وعاداتهم القديمة، وربما لأنني نزعتُ ورقة التوت عن اجسادهم الشاحبة، وحين رأوا انفسهم في المرآة صرخوا، وربما لأنني أضأتُ شمعة في ليل جاهليتهم، وحين فاجأهم النور خافوا، لأنّ نور الحقيقة فضّاح" باسم الذين مالهم صوتٌ، ولا رأيٌ، ولا لسانْ، أعلنَ نزار العصيان!