Jump to ratings and reviews
Rate this book

Романси без слів. Антологія українських перекладів поезій Поля Верлена

Rate this book
У книзі зібрано найповніший на сьогодні корпус перекладів поезій Поля Верлена - одного з найвідоміших символістів - від 90-х років ХІХ ст. до нинішнього часу. Перлини Верленової лірики втілилися у тремтливих рядках П. Грабовського, І. Франка, М. Вороного, Б. Тена, П. Тичини, М. Рильського, М. Лукаша, А. Содомори та інших блискучих перекладачів. Вміщено розвідку про життя і творчість Поля Верлена, інформацію про перекладачів.
Книгу ілюстровано творами французьких художників - імпресіоністів і символістів.
Для широкого кола читачів.

408 pages, Hardcover

Published January 1, 2011

14 people want to read

About the author

Paul Verlaine

777 books414 followers
Paul-Marie Verlaine was a French poet associated with the Symbolist movement. He is considered one of the greatest representatives of the fin de siècle in international and French poetry.

Despite Rimbaud admiring his poetry, these poets had a stormy affair which led to Verlaine's incarceration after shooting Rimbaud. This incident indirectly preceded his re-conversion to Roman Catholicism.

Verlaine's last years were particularly marked by alcoholism, drug addiction and poverty.

His poems have inspired many composers, such as Chopin, Fauré and Poldowski.

Art Poétique describes his decadent style and alludes to the relevance of nuances and veils in poetry.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (66%)
4 stars
2 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.