El primer libro de Ricardo Piglia, publicado originalmente en 1967. Esta es una edición reescrita, más que revisada, por el propio autor formada por los diez relatos originales, cinco relatos aparecidos en revistas literarias y otros dos, que abren y cierran la recopilación, que escribió durante la revisión.
Ricardo Piglia was an Argentine author, critic, and scholar best known for introducing hard-boiled fiction to the Argentine public. Born in Adrogué, Piglia was raised in Mar del Plata. He studied history in 1961-1962 at the National University of La Plata. Ricardo Piglia published his first collection of fiction in 1967, La invasión. He worked in various publishing houses in Buenos Aires and was in charge of the Serie Negra which published well-known authors of crime fiction including Dashiell Hammett, Raymond Chandler, David Goodis and Horace McCoy. A fan of American literature, he was also influenced by F. Scott Fitzgerald and William Faulkner, as well as by European authors Franz Kafka and Robert Musil. Piglia's fiction includes several collections of short stories as well as highly allusive crime novels, among them Respiración artificial (1980, trans. Artificial Respiration), La ciudad ausente (1992, trans. The Absent City), and Blanco nocturno (2010, trans. Nocturnal Target). His criticism has been collected in Criticism and Fiction (1986), Brief Forms (1999) and The Last Reader (2005). Piglia resided for a number of years in the United States. He taught Latin American literature at Harvard as well as Princeton University, where he was Walter S. Carpenter Professor of Language, Literature, and Civilization of Spain from 2001 to 2011. After retirement he returned with his wife to Argentina. In 2013 he was diagnosed with amyotrophic lateral sclerosis; he died of the disease on January 6, 2017, in Buenos Aires, Argentina. During his lifetime Piglia received a number of awards, including the Premio internacional de novela Rómulo Gallegos (2011), Premio Iberoamericano de las Letras (2005), Premio Planeta (1997), and the Casa de las Américas Prize (1967). In 2013 he won Chile's Manuel Rojas Ibero-American Narrative Award, and in 2014 he won the Diamond Konex Award as the best writer of the decade in Argentina. In 2015 Piglia won the Prix Formentor. On January 4, 2018, his memory was honored in New York City at "Modos infinitos de narrar: Homenaje a Ricardo Piglia," an event at which academics discussed the impact of his work on Latin American literature and intellectual history and his legacy as a literary critic and scholar.
أظن أن أي عمل سيحمل ترجمة (أحمد عبد اللطيف) سأحاول أن أقرأه، ورواياته أيضاً ستُصبح لها أولية كبيرة عندي.
فبدون أي شك هو يعلم جيداً ما يفعله.. يختار العمل بحرص شديد ويُعطيه تفانياً كبيراً.. وذلك يظهر في مجهوداته الكبيرة في الترجمة والإهتمام بكل التفاصيل عن حياة الكاتب وعن العمل نفسه. وذلك بالنسبة لي لم يأت من فراغ فهذه التجربة الثالثة لي مع ترجمات (أحمد عبد اللطيف)، وكانوا بدون أي شك تجارب جيدة جداً.
أما عن المجموعة القصصية:
فنعيش مع (ريكاردو بيجليا) الكاتب الأرجنتيني والذي سحبنا في مجموعة قصصية تتكون من 15 قصة.. منهم قصتين طويلتين.. وهم أفضل ما في المجموعة بكل شك. يتداخل الأدب والسياسة والحُب والنساء بسهولة وبسلاسة في قصص المجموعة.. ورغم أنهم قصص بأبطال مُختلفين ولكن طوال أحداث تلك المجموعة القصصية راودني ذلك الاحساس بأن كُل تلك القصص تدور في نفس الوقت -بعيداً عن القصص المذكور تاريخ حدوثها فعلاً- ولكن الأجواء والوصف للأماكن الدقيق وحتى المشاعر الدقيقة والمُتضاربة لأبطال قصصنا أغلبهم مُتشابه ويوحي بذلك الشعور.
نجح (بيجليا) في إيصال كُل مشاعر أبطاله بيُسر شديد، رغم إختلاف مُعضلاتهم السياسية والرومانسية والإجتماعية.. ولكن.. ما قلل من تقييم المجموعة حوالي ثلاثة قصص أو أربعة لم أستطع فهم المغزى منهم.. رغم جمال السرد ودقة الوصف.. ولكن ضياع المغزى جعلني مُستاءاً قليلاً. ومن أفضل قصص المجموعة يأتي بالطبع في المرتبة الأولى: الصائغ، وسمكة في الثلج.. مُتساويتان.. ويليهما مُحاضر المحاكمة، وصديقي، وعازف البيانو، والجدار.. والباقي كان جيداً ولكنه لم يصل إلى مستوى القصص المذكورة.
ختاماً.. بفضل ترجمات (أحمد عبد اللطيف) قد كسبتُ كاتب جديد سأحرص على قراءة بعض أعماله.. وذلك أفضل ما في التراجم.. أنها تنقلك إلى عوالم لكُتاب لا تعتقد أنك كُنت ستقرأ لهم في حياتك.
Nota real: 3.75. Este es el primer libro de Ricardo Piglia, un autor que nunca había leído antes, lo que consideraba una deuda con la literatura nacional. Cuando vi un ejemplar de sus Cuentos completos en una librería, no pude resistirme. Pero voy a ir reseñando los volúmenes que lo componen uno por uno, porque si hiciera una reseña de toda su obra cuentística, sería la más larga que haya escrito hasta ahora. Piglia escribe de manera muy accesible, algo que aclaro, no digo en sentido peyorativo. A menudo, los escritores-lo sé porque yo mismo lo soy y me he sentido tentado a caer en ese vicio-escriben de manera rebuscada simplemente para parecer mejores de lo que son: si nadie entiende lo que escribo, es porque es demasiado "elevado" para la mayoría. Eso no sucede en este volumen. La mayoría de los relatos son muy breves, de unas pocas páginas, y constituyen pinceladas de momentos y situaciones cotidianas: la difícil convivencia en una pieza de pensión, las andanzas de un grupo de niños en un pueblo del interior, un viejo en un geriátrico, con algunas excepciones, como un relato centrado en el asesinato de Justo José de Urquiza, uno de nuestros próceres más olvidados por la historia. Como son relatos breves y centrados en un solo evento o situación, es difícil criticarlos, pero esta fórmula funciona mejor en algunos casos que en otros. Como contrapartida, no hay ninguna complejidad en las tramas ni personajes que resalten especialmente. En conjunto, una buena manera de introducirse a la literatura de Piglia.
“Colui che da vivo non riesce a rendersi conto della vita usa una mano per allontanare un poco (e avviene in misura molto approssimativa) la disperazione causata dal proprio destino, ma con l'altra mano può registrare ciò che vede sotto le macerie, perché vede diversamente e più degli altri, dato che è morto in vita e, a rigore, un sopravvissuto”. Franz Kafka
Ricardo Piglia è stato uno dei maestri della letteratura argentina ed è scomparso pochi giorni fa; ha insegnato a Harvard e a osservarlo in fotografia, appare lo scrittore dallo sguardo gentile e malinconico, intelligente e ironico nella personalità. Questa è la prima raccolta di racconti che pubblicò, nel 1967, e la situazione politica nel suo continente era dura e minacciosa, il delitto cosa quotidiana. La realtà sembra una cosa impossibile da narrare. La letteratura sperava di esprimere uno spirito antagonista che attraverso la creatività e la fantasia giungesse a illuminare un'evoluzione meno estrema e opprimente. Il soggetto che Piglia sceglie di volta in volta guarda a diverse anime e tradizioni del Latino America; alla storia di emancipazione e indipendenza, alle rivoluzioni civili, agli amori disincantati e perduti, ai duelli simbolizzati e riscritti. Ci sono personaggi e aneddoti che attraversano i generi e le scenografie: vittime casuali e soldati renitenti, compagnie femminili ambigue, stanze buie e confuse di case di riposo abbandonate, condottieri testardi e sconfitti, vicende di passione e spionaggio, prigioni invivibili, pugili ubriachi, donne arrabbiate e impossibili da comprendere e periferie e cadaveri e rovine. Il Sud con il vuoto desolato e il coraggio dei semplici. La pampa, con le pianure fertili. I suicidi sono omicidi timidi, scrive Piglia; sulle tracce dei diari di Cesare Pavese, riflette e si interroga l'autore di Bersaglio Notturno e L'Ultimo Lettore: crede che riscrivere storie e farle suonare di nuova invenzione sia una benevola utopia letteraria. I personaggi si muovono tra la città e la provincia, oscillando tra opposti discorsi fondativi, tra la verità e la finzione; in fondo, cercano di fare i conti con se stessi e con i moventi storici, più o meno oscuri e liminari. Sono perdenti, il narratore li guarda fallire, solitari dentro strade di abbandono e tradimento. Sempre narrato con tecnica intertestuale e metapoetica, il racconto di Piglia si distingue per la visibilità della testimonianza e la segretezza ossessiva della trama, nascosta dentro i territori di indagine sotterranea, che tengono il lettore in sospeso, con domande scontrose e inevitabili.
Разкази от Аржентина. Меланхолични повечето, но с живец. Лесно се четат – не са да се чудиш какво става, кои са тези. Приятен стил – уж нищо специално, но напълно разбираш героите. Най-често неволите им. Право в човешките съдби в парчета от време; често и с „незавършен“ край, който обикновено харесвам. Има и история.
„… като седи човек тук и гледа как преминават хората, или камионите, или вятърът, който разнася хартиите, денят отлита; докато се усетиш, и е вечер, и не остава време да мислиш за нищо. Защото така е най-хубаво според мен – да не мислиш, да си гледаш какво става, и толкоз.“
Може спокойно да се каже, че на фона на хилядите съществуващи разкази би могло да се мине без тези. Но аз се радвам, че се реших за тези. Избирала съм си сборници и с много добри разкази, но понякога и много скучни или „забутани“. Тези според мен се доближават до първите. Имат специфичен „дъх“ – на Аржентина. А това само е достатъчно, за да бъда заинтригувана (през 90-те щях да емигрирам там). Мислех, че дори самото очакване да са нещо привлекателно като страната/континента ще ме накара да харесам разказите, като се пренеса мислено там. Но след прочитането на почти всеки разказ (около 2 ми бяха безразлични, от около 15 кратки) заради самия текст си казвах: Много добре. Наистина много фокусирано насочване към конкретните герои. Нощни тръпки, дневни лутания; млади и стари не се отказват. В страната не е спокойно. Неопределеност при героите.
„Да търся обяснение, да искам да поправя не знам каква съдба, да променям подробностите, да ѝ кажа не ставай глупава, стига с това преиграване, Лусиана, да ѝ кажа глупаво момиченце, господарке моя, каквото и да е, само и само да не я виждам как се смалява под дъжда…“
Casi ningún relato tiene una historia con inicio y desenlace, son retazos de vida dibujados con pluma firme y una prosa envidiable. Esto funciona mejor en unos que otros, a la perfección en el que da título al libro 'La invasión', también el el primero 'El joyero' y el último, 'Un pez en el hielo', excelente broche.
Questa raccolta di racconti ha il merito di iniziare piano, per poi crescere alla distanza e dare il meglio di sé alla fine, lasciando nella mente il sapore del più bello. Il primo racconto, Il gioielliere, non impressiona più di tanto, e bisogna aspettare le poche pagine di La parete per trovare finalmente qualcosa di più intimo e vero. I racconti che dovrebbero essere il pezzo forte del libro (Gli atti della sentenza, o Riparazione, fortemente collegati al peronismo e al colpo di Stato del 1955 in Argentina) si perdono, almeno per me, in qualcosa di più asettico e impersonale, per ritrovare poi tutto l'intimismo vero dell'autore nel suo alter ego Emilio Renzi, protagonista del racconto L'invasione, che dà il titolo al libro, e soprattutto del finale Un pesce nel ghiaccio. Certo, è inevitabile per noi italiani non rimanere impressionati da un racconto che si svolge proprio in Italia, tra Torino e le Langhe, alla ricerca dei segni lasciati da Cesare Pavese e dei paesaggi stessi raccontati nei suoi libri, per rivivere le emozioni che lo stesso scrittore piemontese ci ha lasciato parlando di intimità, amore, scrittura. Un racconto magistrale che si snoda tra narrazione, studio di Pavese e del suo Diario e altri riferimenti letterari, il vero capolavoro della raccolta. Senza dimenticare che Piglia ha concepito questi racconti quando aveva meno di 30 anni, e ne resta lo spirito giovanile nonostante la riscrittura in più tarda età.
لم ترق لي هذه المجموعة القصصية، بل لم أجد قصة واحدة مُتكاملة أستطيع أن أحبها بشكل كامل وأن أنصح بقراءتها، إلا إن أراد قارئ أن يقرأ بعض فقرات من بعض القصص
شعرت بأن هناك مُغالاة في الرمزية، وبدا لي أن الأمر مقصود. هناك قصص أعجبني فيها رسم الشخصيات أو مسار الأحداث لكن يفسد الكاتب في كل مرة -وبب��اعة مُدهشة- كل ما يعجبني
حاولت في كل قصة أن أتفكّر كثيرًأ وأتأمّل الكلمات، وأعيد قراءة بعضها -وأُفكّر في هزّ الكتاب بقوة لعلّه يُسقط ما قد خُفي عنّي- لكنني لم أستطع أن أفهم مغزى القصص، أما بقية القصص التي فهمتها فلم يعجبني إطلاقًا شخصياتها أو طريقة بداية أو نهاية القصة، وإن حدث ذلك في إحدى القصص يأبى الكاتب إلا أن يجعل سردها صعبًأ مُرهقًا وأحيانًا مُتشظيّ غير مفهوم!
لم تناسبني هذه المجموعة إطلاقًا، لكن أعجبتني بعض أفكار أو شخصيات في بعض القصص مثل سمكة في الجليد، عازف البيانو، ضوء كان يتلاشى، أمسية حُب،
الترجمة كانت ممتازة بالمناسبة وهي للكاتب أحمد عبد اللطيف
una frase de T. S. Eliot que Renzi cita en sus Diarios, el 18 de febrero de 1966, sintetiza la concepción de la literatura del primer Piglia:
"La única manera de expresar un sentimiento en una forma artística consiste en encontrar un correlato objetivo, en otras palabras, una serie de objetos, una situación, una cadena de eventos que han de ser la fórmula que exprese la emoción"
los cuentos de este libro son series de situaciones, cadenas de eventos como los correlatos objetivos de los sentimientos que te transmitía vivir en Buenos Aires en la década del 60, leer a Hemingway y a Faulkner en el tren que iba a La Plata.
Son las 16.58 pm acá en Quilpué, Chile. Hay cosas que detesto y una de esas es terminar un libro en la tarde o temprano, porque el resto del día se convierte en un esperar a que se acabe todo, porque se alcanzó una especie de clímax y una vez que pasan los minutos luego de sentir ese éxtasis, todo se siente meh... No creo que sea el único al que le pase y que prefiere esperar a la noche para terminar un libro que está disfrutando, para así dormir de inmediato y que al despertar al día siguiente quede el buen sabor de boca de lo que fue. Piglia me hizo terminarlo ahora. SIIII!!!! Luego de leer Crítica y ficción (no sé porqué quise empezar por ahí, pero lo considero un libro muy interesante y al que volveré en algún momento) y su primera novela Respiración Artificial (mal punto para empezar su narrativa, creo yo), creí que este escritor simplemente no era para mi. Lo cual se sentía algo triste, debido a que en mis momentos de ocio me pongo a ver videos de escritores, entrevistas, etcétera (tengo mis momentos locos en que veo reseñas en inglés... reviews), y muchos de esos videos son charlas de Piglia. Pero decidí darle otra oportunidad, un poco con miedo, a su primera antología de cuentos, La invasión, y (al igual que me pasó con Bolaño, el cual su novela Amuleto me encantó) por fin siento que le di al clavo. Sé que a nadie le importa lo que acabo de exponer, pero se siente una victoria ji ji. Además quiero exponer los cuentos según una clasificación que se me acaba de ocurrir y que no tiene ningún sentido, más que exponer lo que sentí al leer estos cuentos. - Los que no entendí: En noviembre. - Los que no entendí mucho, pero tienen algo: Tarde de amor, En el terraplén, Mi amigo. - Los que me gustaron: La pared, Las actas del juicio, Mata-Hari 55, Una luz que se iba, Desagravio, La honda. - Los que me gustaron + 1: La invasión, El joyero (me tomó como 10 minutos luego de leerlo para darme cuenta de su gracia y su golpe en las...). - Los que disfruté en todo momento al leerlos y que volveré a leerlos sí o sí: Tierna es la noche, El pianista, Un pez en el hielo (Lo mejor de esta antología es tener los dos últimos cuentos que puse como el cierre del libro y he ahí la razón de porqué es tan temprano para terminar los libros).
. . كان من المفترض أن تكون قراءة ماتعة ! ولكنها كانت عكس ذلك! القصص " غرقى" بالرمزية المرهقة ! والنص معقد بطريقة لا يستحقها المحتوى. هي أول قراءة لي للكاتب والمنظر الارجنتيني الشهير ، لربما نجد في المستقبل شيء أخر يشدنا إلى قلمه. ماذا بعد القراءة ؟ إن أصعب القصص روايةً هي أقربها للواقع!.
Nota mental: debo anotar que debo apuntar más notas reales, en físico, a mano de ser posible, no solo llenar mi libro amigo con las citas que disparan algunas ideas dentro de mi cabeza, no, notas reales sobre lo que voy leyendo, comprendiendo, o vislumbrando aunque sea entre brumas mentales.
Leí este libro el otoño pasado, de hecho, lo cargué en mis vacaciones que fue donde dí término a su lectura. Muy agradable para leerlo con el tiempo libre.
Creo que estos cuentos son más bien para los fans, los seguidores de Piglia, ¿no? Puede que mi comentario esté nublado por la distancia de la lectura, pero sí recuerdo que no me estaba gustando sobremanera leerlo en el día a día, hasta que tuve vacaciones.
Es decir, sí, es Piglia, y sí, está él, ahí, en cada uno de los cuentos, incluso está Renzi, creo que por primera vez. Pero ya. Al menos no es el Piglia que conocí con el primer libro que leí de él, Plata quemada, y mucho menos el de los ensayos de Formas breves, ni el de la Ciudad ausente. Ese Piglia que te acapara y te mete de lleno en su escritura, en su mundo literario.
Cuando un autor me gusta, tiendo a volcarme a leerlo todo lo que encuentre de él, o de ella, y me gusta leer de lo primero, para “entender” de dónde pudo salir, o cuál fue el camino que siguió, qué temas le atraían, le siguen atrayendo, qué formas, si el estilo se pulió o ya estaba en su mejor momento. Creo que eso es La invasión: un comienzo, el inicio de uno de nuestros grandes autores en español, de uno de los imprescindibles.
Si me pregunta alguien, yo me iría primero por otros libros de Piglia, antes de entrarle a estos relatos.
Ci sono alcuni autori che mi piacciono in modo particolare e dei quali a poco, a poco, cerco di leggere tutto ciò che hanno scritto, cosa che in genere non faccio con altri. Ricardo Piglia è uno di loro. L'invasione è il rimaneggiamento, o riscrittura talvolta, del libro pubblicato (a L'Avana) e premiato nel 1967 e ripubblicato ad inizio degli anni 2000 (2015 in Italia), con una bella prefazione dell'autore stesso che scrive "riscrivere vecchie storie cercando di fare in modo che siano uguali a com'erano è una benevola utopia letteraria, in ogni caso più benevola della speranza di inventare sempre qualcosa di nuovo."
Sono 15 racconti, cinque dei quali non erano presenti nella edizione originale, slegati tra loro; a volte c'è un'ambientazione storico-politica passata o recente, in altre è il mondo dell'infanzia, spesso ci sono protagonisti perdenti. In due di questi racconti è presente, per la prima volta, il personaggio Emilio Renzi, alter ego di Piglia; Renzi è "presente in tutti i libri che ho scritto. [...] È un effetto di stile, un tono, un modo di narrare. Al tempo stesso ha alcuni tratti autobiografici che appaiono un po' parodiati. È un personaggio che osservo con molta ironia. Gli interessa solo la letteratura e questo mi permette di ironizzare anche su me stesso", scrive Piglia in Critica e finzione.
Uno dei due racconti del libro in cui compare Renzi è lo straordinario, a mio avviso, Un pesce nel ghiaccio, ambientato tra Torino e Santo Stefano Belbo sulle tracce del Cesare Pavese suicida e del suo rapporto con Constance Dowling, in un particolare gioco di specchi in cui è lo stesso Renzi sulle tracce di Inès, la donna che lo ha lasciato (Piglia ha origini piemontesi). Ma è anche un tuffo autobiografico, perché a Renzi "interessava studiare come il linguaggio veniva portato al limite nei periodi delle due grandi crisi di Pavese: gli appunti del Diario tra il novembre 1937 e il marzo del 1938 e poi gli appunti della primavera e dell'estate del 1950. Stilisticamente, la risposta era la stessa. Essere al di fuori della vita. Non lasciare nulla. (solo un Diario). Ma essere al di fuori della vita significava essere morto. "; in Critica e finzione Piglia scrive, a proposito dei suoi esordi letterari, "Nel 1957 iniziai a scrivere un diario, che sto ancora scrivendo e che è cresciuto in modo un po' mostruoso. Per me questo diario è la letteratura, voglio dire che vi si racconta la storia della mia relazione con il linguaggio", e più avanti "la letteratura lavora con i limiti del linguaggio, è un'arte dell'implicito." Per Piglia, il diario è "un po' il laboratorio della finzione".
Un pesce nel ghiaccio è strutturato in parte come un romanzo-verità, in cui c'è "il reportage giornalistico, la pagina di cronaca, i fatti reali", in cui la ricostruzione va a pari passo con l'interpretazione e la finzione, spesso usati per scavare a fondo nello spazio interiore, si veda ad esempio il recente "Suite per Barbara Loden", di Nathalie Leger, a cui può essere in qualche modo associato il racconto. E nel racconto si possono apprezzare anche i riferimenti a Kafka, ampiamente presenti anche in un bel libro successivo, "Respiraizone artificiale".
في عزّ زهوة التيار الأدبي الأهمّ في اميركا اللاتينية، وفي حياة كتّاب كبار أمثال غارثيا ماركيز وخوليو كورتاثروبورخس. لكن ريكاردو، بوعي آخر، وبنية ذهنية مختلفة، وبتصورات فنية تقدّر الفانتازيا، اختار أن يعمّد طريقاً مختلفاً لا يبتعد فيه عن تاريخ بلده وسياقه السوسيو ثقافي، لكنّه في نفس الوقت لا يصل فيه إلى التورط المباشر في الواقعية، ولا يتبع فيه خطى كتّاب سابقين. لقد أدرك بيجليا، بحسّه الفنّي والنقدي، وباطلاعه الواسع، المناطق الخالية التي لم تعمر بعد في السرد، فاختار أن يعمرّها بنفسه.
إن "الغزو" هى أول مجموعة ينشرها "بيجليا" فى الستينيات، وقد أعاد طباعتها قبل وفاته عام 2017 بسنوات قليلة وذلك بعدما أدخل عليها تعديلات وتنقيحات وأضاف إليها القليل من القصص.
في قصّة عازف البيانو، يقول الراوي: "كأنّ الحياة لا يمكن أن تحكى من دون موسيقى خلفيّة". ولعلّ هذه الموسيقى الخلفية هي ما يميّز العوالم السردية لريكاردو بجيليا. لا يهمّ الحدث أو القصّة بل ما يهمّ هو الوقع الذي تتركه الأحداث والوقائع في نفسيات الشخصيات التي تحفل بها مجموعة "الغزو" والمنظور الذي ينظرون من خلاله إلى العالم.
تدور القصص بشكل عام فى الأرجنتين، ويرصد المؤلف من خلالها حال المجتمع حينها، ويتطرق لموضوع الديكتاتورية العسكرية، وبعض القصص فيها تاريخية تعود لسنوات تأسيس الأرجنتين كدولة، وإحدى القصص عن تشيزاري بافيزي، الكاتب الإيطالى الشهير والمفضل لدى بيجليا، الذي كان يعتبر أحد أهم الكتاب الأرجنتينيين في السنوات الـ50 الماضية قبل رحيله عام 2017.
تتميز القصص فى مجملها بالطول ولعبة الزمن والاعتماد على الذاكرة، كما أنها تتميز بالبعد التجريبي.
كان بيجليا، أحد أهم الكتاب الأرجنتينيين في السنوات الـ50 الماضية، يعاني منذ سنوات من مرض التصلب الجانبي الضموري، وهو أقسى أمراض الأعصاب الحركية، حيث يسبب ضعفاً وضموراً في جميع عضلات الجسم.
لطالما احب أن أبتعد عن المألوف و أقرأ في ما لا يتطلع فيه أغلب القراء
La edición que leí es aumentada, y es realmente increíble la escritura de Piglia. Sabía de él por Alan Pauls (otro buenísimo escritor argentino), por su correspondencia electrónica con Bolaño, y videos que hay en internet de sus cátedras, pero nunca lo había leído, entonces pensé que me iba a decepcionar, pero todo lo contrario, a pesar o por lo mismo, de tenerlo en un ideal, ha sido maravilloso encontrar un libro tan bueno. Hay unos cuentos que sin tanto contexto producen unas estructuras ficcionales de misterio, bohemia, decadencia, pero sobretodo ironía que me generan mucha ansiedad por leer todo de él. Se vienen los Diarios de Emilio Renzi, (personaje que también aparece en este libro y que al parecer, es un Piglia ficticio). Si alguien lo ha leído y cree que es muy pronto para lanzarme al mamotreto, dígame si tiene otra recomendación.
En este primer libro de Piglia, se anuncian algunos de los intereses que caracterizarán la obra posterior de este autor: la novela policíaca, las ficciones históricas, la Argentina de los 60s... Para mí, no todos los cuentos de la colección tienen la misma fuerza. Algunos de mis favoritos son Desagravio, El pianista y Un pez en el hielo.
Succede che non conosci un certo autore. Succede che un certo autore muore il 6 gennaio e ne leggi il necrologio sul Corriere. Succede che trovi una sua frase e lo senti vicino, affine più affine delle Affinità Elettive: «La malattia mi ha fatto scoprire l’esperienza dell’ingiustizia assoluta». A quel punto che fai? Ovvio, lo leggi. Perché uno che muore il 6 gennaio (che si sappia: accadde lo stesso a Beniamino Placido) non può essere che un Saggio, un Sapiente, un Re Magio (o mago? Mai capito), uno venuto in terra a miracol mostrare… Era ammalato di SLA, Ricardo Piglia, ma la “malattia di cui soffriva, non lo aveva piegato ma spinto a scrivere fino all’ultimo”. Questo libro contiene superbi racconti, anche molto brevi, che hanno davvero del miracoloso. Sono storie di fallimenti, di regolamenti di conti, spesso senza finale esplicitato e lasciati in sospeso (ma paradossalmente chiari). Del resto nel racconto che chiude il libro (Un pesce nel ghiaccio, ambientato a Torino, bellissimo) si cita Pavese: "la cosa più temuta accade sempre". ---------- Piccola notarella a margine: provate a immaginare il sorriso che può avermi strappato il nome del protagonista di due dei racconti: Renzi. Ricardo Piglia, all’anagrafe, era infatti Ricardo Emilio Piglia Renzi. Ma… io non lo sapevo! ;-)
Piglia tiene una habilidad de síntesis inconfundible. A ningún relato en esta colección le sobran palabras. "Desagravio", "El Pianista" y el que le da el nombre al título son a pesar de ser breves, geniales en su concepción y, sobre todo, en su forma.
En cuanto al último relato, aislado bajo otra sección, se podría decir que tiene que ver con el interés de Piglia sobre lo que el psicoanálisis le puede aportar a los modos de narrar. Piglia decía que otros, como Joyce, habían definido construcciones narrativas con base en el psicoanálisis. Pero también Piglia es un maestro de esto. Una forma de complementar la lectura de "Un pez en el hielo" (y de iluminar a qué grado era Piglia un genio), sería leyendo el resumen del concepto freudiano de lo siniestro (Das Unheimliche), luego leer el relato, y al final el ensayo de Piglia titulado Los sujetos trágicos (Literatura y psicoanálisis). Algo increíble.
Al finalizar de leer el primer volumen de los diarios de emilio renzi inmediatamente busque sus primeros cuentos .No todos son excepcionales, asi como Bolaño tiene algunos cuentos debiles tambien piglia los tiene es interesante conocer el arduo trabajo atras de un buen cuento, como lo narra en sus diarios y conocer los textos finalizados, cuentos que no modifico que quiso publicar para la eternidad de la misma forma en que fueron concebidos. mis cuentos favoritos fueron tarde de amor, mata hari 55 y tierna es la noche. Esta antologia tambien contiene cuentos ineditos del autor que son una joya para cualquier amante del genero cuentistico.
El primer libro del autor. Doce relatos en los que se va viendo su forma de narrar. Su lenguaje personal y como estructura sus cuentos. el primero " el joyero" y el último " el pez en el agua" son los más extensos y los mejores. En el último el alter ego del autor Emilio Renzi viaja a Italia a seguir la última semana en la vida de Cesare Pavese, coincidiendo allí con una mujer con la que tuvo un romance y de la que quizá aún este enamorado. Intento olvidar dice Renzi al final del cuento, sin saber si lo hace o no.
La invasion is Piglia's debut collection, and though not at the same level as Nombre Falso or his novels, still reflects his talent and sense of storytelling. One thing I found interesting was how he manages to use the influence of predecessors like Borges or Arlt while still making the stories very much his own. Favorites include "Las actas del juicio" and "Mi amigo." A couple of the stories--"Las actas del juicio" and "Mata Hari 55"--are included in some editions of Nombre Falso.
Livro de estreia de Piglia. Apresenta contos bastante maduros, seja na temática, seja na forma. Exemplar leitor de mestres do gênero, como Hemingway e Tchekov, Piglia bebe dessas influências para falar sobre sua Argentina natal. É muito interessante ler essas histórias, e depois apreciar O Laboratório do Escritor, livro com instigantes textos de crítica literária, em que Piglia analisa diversos assuntos, inclusive sobre o conto moderno.
Mmmmhhh, lo leí en un volumen que reúne sus primeros cuentos, y hay mucha deuda con Cortázar. No sé si una deuda reconocida y bien pagada, o una sombra nomás que le quita brillo a las páginas...
Una muy linda colección de cuentos de Ricardo Piglia, el primer libro que publicó de cara a una carrera literaria que solo supo crecer. Y en estos primeros pasos los cuentos son magma, aún sin mucha forma de lo que será un Piglia cristalizado en sus novelas más conocidas, como Respiración artificial o Plata quemada. En estas ficciones se entrecruza la historia argentina, el final del peronismo y sus cenizas, vidas privadas y pequeñas y las tempranas apariciones de su alter ego, Emilio Renzi. Rescato especialmente el último cuento de la colección, en el que Renzi se pierde en una Roma desolada por el calor de agosto y las huelas de los últimos pasos de Cesare Pavese antes de su suicidio, ocurrido 20 años antes del tiempo de la narración. Un pasado que se espeja en los recuerdos tristes de la vida privada de Renzi, y vuelve a la ciudad en un espacio de apariciones de conocidos porteños en medio de la capital europea. El libro es un buen punto de partida, pero se nota que aún le falta alcanzar en varios cuentos la perfección que adquirirá posteriormente.
رشيد أمديون "الغزو" مجموعة قصصية للقاص والروائي والناقد الأرجنتيني "ريكاردو بيجليا". ترجمة أحمد عبد اللطيف. من سلسلة إبداعات عالمية/2019. 198 صفحة. تتكون المجوعة من 15 قصة متفاوتة في الطول. وتعدّ أول مجموعة ينشرها ريكاردو عام 1967 ثم أعاد نشرها عام 2006، مع قليل من التنقيحات والإضافات، كما هو مؤرخ موضح في مقدمته لهذا العمل. ✅ يلتصق وعي الكاتب ريكاردو في عوالم هذه القصص بتاريخ بلده الارجنتين، ويتجلى ذلك في طريقة عرض شخصياته التي تأثرت بالواقع التاريخي وبالسياق الاجتماعي والثقافي.. فبرزت على شكل صورة تشعر القارئ بقلقها وانهزاميتها المضمرة أثّر على سير حياتها داخل المجتمع الأرجنتيني، فتأسست منظوراتها للعالم على هذا المنطلق.. ✅ المميز في هذه النصوص أن التفاعلات النفسية لكل شخصية من هذه القصص تتقارب، رغم اختلاف الأفكار... وهذا ربما راجع للوضع الذي يحاول الكاتب أن يضع فيه قارئه من خارج دائرة الزمن التاريخي لكل حدث قصصي داخل المجموعة. هذا الزمن التاريخي الذي يصبح هنا هو المشترك العام والخيط الناظم ويتضح ذلك في اعتماد البناء السردي للقصص على الذاكرة والاسترجاع...
"Todo podía haber cambiado en un instante y todo siguió igual. La vida es rara, dijo el pianista, sonriendo apenas".
Mis cuentos preferidos: "Una luz que se iba", "Tarde de amor", "El pianista".
En el cuento "En noviembre" (también titulado "El nadador") siento que, cuando se lleva esa moneda, captura poéticamente algo del tiempo, del sentimiento inexplicable de ser lo que somos y cambiar. Me interesó cómo busca Piglia la "captura fotográfica" de la humanidad en ese cuento; también en "La honda" y en "En el terraplén". Conecta desde lo más anecdótico/particular con lo más universal, aunque me resultaron muy bruscos sus finales, sus intenciones un poco a la vista (perdón el atrevimiento).
Тази книга ми е първата среща не само с автора, но и като цяло с Аржентина през призмата на литературата. До последните два разказа бях на кантар дали ми харесва много или просто ми харесва. Стилът е ясен, увлекателен, можеш да се пренесеш в топлата държава много лесно, но сякаш ми липсваше нещо. Намерих го в последните два разказа, които са ми и любимите от целия сборник. Можеш да усетиш как нещо се задейства, променя докато ги четеш или поне при мен беше така. Не бих включила сборника в любимите ми произведения, просто защото съм придирчива, но със сигурност бих го препоръчала.