Jump to ratings and reviews
Rate this book

Антологія японської класичної поезії. Танка. Ренґа

Rate this book
Двомовна японсько-українська антологія японської класичної поезії містить оригінальні тексти та переклади найвідоміших японських віршів VIII—XV ст., написаних у жанрах танка і ренґа. Жанр танка протягом багатьох століть був і залишається найпопулярнішим жанром японської поезії в цілому й любовної лірики зокрема. Що ж стосується жанру ренґа («нанизані /зчеплені/ рядки»), то він набув особливої популярності в XIII—XVI ст., але згодом поступився жанру хайку (хокку).

До антології увійшли танка з перших японських історичних хронік: «Кодзікі» («Записи давніх діянь»/712 р./), «Ніхон-сьокі» («Аннали Японії» /720 р./), а також найдавніших поетичних антологій: «Ман-йо-сю» («Збірка міріад листків» /друга половина VIII ст./), «Кокін-сю» («Збірка старих і нових пісень» /905 р./), «Сінсен-вака-сю» («Заново складена збірка пісень» /930 р./), «Сінкокін-сю» («Нова збірка старих і нових пісень» /1205 р./), «Хяку-нін іс-сю» («По одному віршу 100 поетів» /1235 р./).

Жанр ренґа репрезентований двома збірками XV ст.: «Мінасе сан-ґін хяку-ін» («Сто віршів трьох поетів з Мінасе» /1488 р./) та «Юяма сан-ґін хяку-ін» («Сто віршів трьох поетів з гори Юяма» /1491 р./), складеними відомим поетом Іїо Соґі /1421 — 1502/ та його учнями Сьо-хаку /1443-1527/ і Сотьо /1448-1532/.

Для тих читачів, які знають або вивчають японську мову, ієрогліфічні написання японських слів у оригіналах віршів супроводжуються фонетичною транскрипцією (фуріґаною).

912 pages, Hardcover

First published January 1, 2004

3 people want to read

About the author

Іван Бондаренко

14 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (66%)
4 stars
1 (16%)
3 stars
1 (16%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Ihor.
183 reviews7 followers
March 10, 2025
Чудова збірка, купив і прочитав десь років 15 тому й от зараз знову зайшла на ура. Дуже гарні переклади й саме видання теж красиве і ошатне. Всі, коли говорять про японську поезію зазвичай згадують хайку є, а насправді їхня класична поезія - це танка. У збірці - гарна, лірична, мрійлива поезія різних авторів.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.