What do you think?
Rate this book


Imperious, clever, mysterious: Maigret meets his match in the alluring form of Félicie in book twenty-five of the new Penguin Maigret series.
In his mind's eye he would see that slim figure in the striking clothes, those wide eyes the colour of forget-me-not, the pert nose and especially the hat, that giddy, crimson bonnet perched on the top of her head with a bronze-green feather shaped like a blade stuck in it . . . Félicie had given him more trouble than all the 'hard' men who had been put behind bars.
Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in a previous translation as Maigret and the Toy Village.
'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray
'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian
'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent
159 pages, Kindle Edition
First published January 1, 1944
Vede, questa storia d’amore io l’ho capita subito… Lei è una ragazzina con cui la vita non è stata molto generosa… E allora, per fuggire da una realtà spiacevole, se n’è costruita una immaginaria… Non era più la piccola Félicie, la cameriera del vecchio Lapie, ma uno dei personaggi prestigiosi dei romanzi che legge…
«Nei suoi sogni Gambadilegno non era più un semplice padrone tignoso e, come nei migliori romanzi popolari, lei era il frutto di un amore colpevole… Non deve arrossire… Aveva bisogno di belle storie, non fosse altro che per raccontarle alla sua amica Léontine o per scrivere qualcosa nel suo diario…
«Non appena in casa è entrato un uomo, lei ha immaginato di esserne l’amante e ha vissuto con lui un grande amore, mentre il povero ragazzo, ci giurerei, non ne sapeva proprio nulla…