Są takie bezcielesne rzeczy, są zjawiska, Co mają byt podwójny, jak bliźnięca owa Moc, co naraz z materii i ze światła tryska - I naraz tworzy bryłę i cień w sobie chowa.
(Edgar Allan Poe).
Tom poezji, w którym zebranych jest ponad 30 wierszy.
The name Poe brings to mind images of murderers and madmen, premature burials, and mysterious women who return from the dead. His works have been in print since 1827 and include such literary classics as The Tell-Tale Heart, The Raven, and The Fall of the House of Usher. This versatile writer’s oeuvre includes short stories, poetry, a novel, a textbook, a book of scientific theory, and hundreds of essays and book reviews. He is widely acknowledged as the inventor of the modern detective story and an innovator in the science fiction genre, but he made his living as America’s first great literary critic and theoretician. Poe’s reputation today rests primarily on his tales of terror as well as on his haunting lyric poetry.
Just as the bizarre characters in Poe’s stories have captured the public imagination so too has Poe himself. He is seen as a morbid, mysterious figure lurking in the shadows of moonlit cemeteries or crumbling castles. This is the Poe of legend. But much of what we know about Poe is wrong, the product of a biography written by one of his enemies in an attempt to defame the author’s name.
The real Poe was born to traveling actors in Boston on January 19, 1809. Edgar was the second of three children. His other brother William Henry Leonard Poe would also become a poet before his early death, and Poe’s sister Rosalie Poe would grow up to teach penmanship at a Richmond girls’ school. Within three years of Poe’s birth both of his parents had died, and he was taken in by the wealthy tobacco merchant John Allan and his wife Frances Valentine Allan in Richmond, Virginia while Poe’s siblings went to live with other families. Mr. Allan would rear Poe to be a businessman and a Virginia gentleman, but Poe had dreams of being a writer in emulation of his childhood hero the British poet Lord Byron. Early poetic verses found written in a young Poe’s handwriting on the backs of Allan’s ledger sheets reveal how little interest Poe had in the tobacco business.
Leí este libro únicamente por la consigna del reto xd el género lírico y yo nunca nos hemos llevado bien, recuerdo que de pequeña cuando iba a la escuela, las únicas tareas que nunca hice fue hacer poemas jajajs mi mamá los hacía por mi 🤭 así que no fue sorpresa qué no me gustara aunque si hice el esfuerzo eh jeje Por lo demás, siento que la traducción le quita mucho a este género en particular, no conozco la obra original, pero en la poesía y en el uso de algunas figuras literarias se requieren ciertas palabras que aunque quizás en la traducción se mantenga por el contexto no quedan bien. En los primeros 24 poemas sentí esto, no estaba bien la forma y tampoco los podía leer como un poema tenía que cortar en otras partes para que me sonara como un poema. El segundo traductor me gustó, cortaba mucho las frases pero al leerlo así tenía un poco más de sentido en cuanto a los poemas. El último fue el del cuervo, ese me recordó muchísimo a la parodia de los Simpson de la casita del horror xd creo que lo leí igual jeje
Popsugar reading challenge 48. Una colección de al menos 24 poemas
Edgaru Allanu Poe susidomėjau prieš kelis metus, bet iki šiol nieko nebuvau perskaitęs, išskyrus kelias ištraukas ar matęs kokį filmą. Dabar gavau šansą įsigyti šitą poezijos knygą ir nusprendžiau ją perskaityti, nes keli žmonės man yra sakę, jog mano kūryba labai panaši į Edgaro. Iš tiesų, jie buvo teisūs. Jau pats pirmas eilėraštis „Įvadas“ lyg iš mano pačio sielos ištrauktas, ir „Vienišas“ taip priminė mane patį, kad net kraupu pasidarė. Autoriaus kūryba liūdna, slegianti, niūri, tamsi ir paslaptinga- todėl jo poeziją reikia pajausti, o ne suprasti. Dauguma eilėraščių trumpi, todėl nenusibosta skaityti. Be to pradėjau skaityti šią knygą apimtas dar labai šviežio netekties jausmo, todėl taip sakant „pamaitinau savo gedulą“.
Poe tiene poemas que te llegan al alma por su dolor y profundidad, sin embargo, más allá de empatizar con estos no los encontré excepcionales como pensé que serían. 3.6 🌟
Aaaaaa no me gusta que no se puedan dar medias estrellas, pero bueno. (3.5)
Este señor qué bien hace las cosas la vdd, aunque en poesía es un poco narrativo para mi gusto, pero:)))
Y sobre todo es fascinante lo muchísimo que influye en literatura posterior (no me las voy a dar de intelectual súper formada en lit inglesa porque me refiero sobre todo a Cassandra Clare, pero me habéis entendido jajajaj)
"Ni un rumor: descansaba el mundo odioso, / menos tú y yo - ¡cómo palpita, oh Cielo, / mi corazón, si estas palabras junto!- " Pues totalmente Edgar, eras un intenso y me parece maravilloso (mundo odioso 100 % relatable)
Conocer los poemas de Edgar Alan Poe, fue un verdadero deleite. Su pluma siempre tan exacta y certera, con imágenes literarias de ensueño, no impiden que enamoren aunque sean a la muerte o la tristeza.
Ίσως η πιο προσεγμένη συλλογή ποιημάτων του Πόε, πού έχω διαβάσει μέχρι στιγμής! Πολύ όμορφα δομημένο βιβλίο, διακοσμημένο τόσο-όσο, για να συνοδεύει τα ποιήματα, τα οποία είναι μπόλικα και μάλιστα όχι μόνο τα "γνωστά". Πάρα πολύ όμορφη απόδοση στην ελληνική γλώσσα! Και το κυριότερο, ίσως η καλύτερη εισαγωγή που έχω διαβάσει σε βιβλίο με έργα του Πόε! Ο Νίκος Σημηριώτης πραγματικά δείχνει την αγάπη του για το συγγραφέα/ποιητή, και ταυτίστηκα πλήρως με τα λόγια και τις σκέψεις του περί αυτού! Όσες φορές και να διαβάσω έργα του Πόε, δε τα χορταίνω...
Οφείλω να ομολογήσω πως δεν έδωσα καθόλου σημασία στα σχόλια στο τέλος του βιβλίου για κάθε ποίημα, γιατί έχω βαρεθεί να ακούω και να διαβάζω γνώμες και προσπάθειες ψυχανάλυσης του Πόε... Πραγματικά, ξέρουμε όλοι όσοι γνωρίζουμε τη ζωή του τί έχει περάσει. Είναι σαφέστατο ότι όλο αυτό επηρέασε την πορεία του και το έργο του. Απολαύστε το επιτέλους, με το δικό σας τρόπο, και αφήστε τα "ψυχολογικά προβλήματα" του καθενός στην άκρη...
Para esta época del año me apetecía muchísimo volver a leer a Allan Poe, es un de mis autores favoritos desde que me lo hicieron leer en el instituto. No soy mucho de terror, pero no me puedo negar a nada de lo que él ha escrito, realmente me fascina.
Esta vez lo he leído de una forma distinta, este libro es un recogido de sus poemas, algunos siendo tan tétricos y espeluznantes como pueden llegar a ser sus cuentos e historias.
Os dejo uno de mis favoritos:
¿Qué me importa si mi suerte terrestre no encierra en mí mismo más que una pequeña cosa de esta tierra? ¿qué me importa si años de amor son olvidados en un momento de odio?
No lloro en forma alguna porque los desolados sean más dichosos que yo, pequeña, sino porque veo que os afligís por el destino de éste que no es sino un transeúnte sobre la tierra…
Disfrute mucho leer los poemas de Poe. Aunque hay algunos que no me gustaron tanto, disfrute leer cómo él escribía y todo lo que transmite a través de sus poemas. Algunos de mis favoritos son: Annabel Lee, Para Annie, Eulalia, La Ciudad En El Mar, Los Espíritus De Los Muertos, El Lago, Las Campanas, Ulalume y Estrellas Fijas. ----- Segunda lectura: reseña Sigo amando los poemas de Poe. Este fue un año complicado con las lecturas, pero leer a Poe me devuelve a ese placer de la lectura y de disfrutar de ese viaje que te desconecta. Me gustaron todos los poemas, pero está vez los marque de una forma distinta: marqué frases de cada uno, los versos que más me llegaban. Algunos sí marque todo el poema directamente, pero marqué frases en su mayoría.
Nuo pirmos knygos tapau Poe gerbėja. Tik užtrūkau, kol įsigijau jo poeziją ir įveikiau. Poezijai reikia nusiteikimo, susitelkimo, kad ne tik perskaitytum pažįstamus žodžius, bet ir pajaustum eilių nuotaiką, esmę, mintį. Kas skaitė Poe "Auksinį vabalą" ar "Raudonosios mirties kaukė" tikrai pajaus ir jo poezija. Šioji taip pat pilna senovės minčių, nuorodų, atgarsio, mirties bei liūdesio jausmo, žmogiškos kančios, kaip ir gražaus teksto, palyginimų. Kaip ir manau, jog galima jo eilėse surasti save, aš radau 73 psl. Skanaus
Concuerdo con uno de los reviews anteriores en que el libro se siente un poco off en cuanto a la traducción. A pesar de esto me encantó el poema Las Campanas.
Definitivamente lo leeré nuevamente en su idioma original.
Al comienzo no me convencía, pero cuando empecé a leerlo en voz alta y con un tono exagerado y profundo, como si se lo leyera a alguien con la finalidad de dejarlo pensando, y ja, me encantó y comencé a comprender mejor el libro.
Maybe this was original and beautiful in the mid-1800s, but honestly now seems really trite and like a weird imitation of what poetry is meant to be. Not into it.
Empecé leyendo los poemas, para adentrarme en el universo Poe con sus cuentos. Fue un escritor que siempre quise leer por renombre, pero nunca pude hacerlo hasta ahora. La verdad, es que me lleve una sorpresa. Dejándome llevar por comentarios, esperaba algo terrorífico y medio perturbador de leer, me encontré leyendo a un romántico empedernido. Tiene momentos medios tétricos por asi decirlo, pero es comprensible entendiendo el contexto social en el que se encontraba. Poemas muy bellos, con pizca de tristeza y melancolía, también un poco de oscuridad. Le pongo cuatro estrellas por que hay un par que no me movilizaron, pero otros me sacaron una sonrisa. Próximamente, descubriré que me traen los cuentos.
UWIELBIAM tworczosc poe, jego relacje ze smiercia i z miloscia. im. speechles. ulubione to napewno "kruk", "ulalume", "annabel lee", "do heleny (wersja krotsza)", "uspiona", "zante", "milczenie" i "czerw zwyciezca". to wydanie ma kilka plusow i minusow - jednym z nich jest oczywiscie to, ze nie zawiera calosci jego poezji. ale OGROMNYM plusem jest, w wiekszosci przypadkow, zawarcie kilku tlumaczen jednego wiersza. tlumaczenie z jezyka na jezyk moze zmienic go o 180 stopni i czytajac, w teorii to samo, doswiadczalam z kazdym tlumaczeniem czegos innego. barbara beaupre🔛🔝! polecam i pozdrawiam bede kupowac kolekcje wszystkich jego wierszy pzdr buziaki
¡que hermoso escribe Poe! en un principio tenía miedo de la forma en que narraba la poesía, pero una vez llegado al décimo poema me di cuenta del tono que quería mantener el autor, contar historias mediante la poesía y fue muy bello entender lo que cada una de ella quería decir, porque incluso teniendo un narrador en primera persona en ocasiones, el sentimiento que denotaba era plural, el encierro, la desesperación, el amor no correspondido y correspondido también, el vacío y él no pertenecer, todas historias llenas de emoción que llenan al lector.
No es una lectura para cualquiera, es pesada y se predomina por el simbolismo de aquella época. Aunque esta hermosamente escrito, solamente me fascinaron unos tres poemas y el resto me resultó normal. Pero si lo que quieren es saber más dela compilación de poesías de las que salen poemas icónicos como Annabel Lee, dale un intento.
Me pareció muy entretenido, bueno para empezar a leer poesía, adoro la imágenes al de van creando en la mente mientras vas leyendo el poema, definitivamente el señor Poe era un genio
Por que me parece un libro muy bueno para leer en cuarentena, se lo recomiendo a los que empiezan poesía
i did not expect to love this as much as i did. while the first few poems were a bit rough to get into, i loved most of the rest. favorites were: - a dream - fairly-land - al araaf - israfel - the sleeper - the city in the sea "ev'ry mossy spring were holy to his love-haunted heart and melancholy."
Hermoso prólogo de Ruben Darío. Exquisita forma de expresar su opinión sobre uno de los grandes exponentes de la literatura universal en cuanto a cuentos y poemas se refiere. Indudablemente recomiendo la lectura de estos poemas como ejercicio de deleite de la manera hermosa de utilizar el lenguaje para expresar su lugar de enunciación.
Los poemas de Edgar Allan Poe son sumamente oscuros pero él logra encontrar la belleza en la oscuridad. Amé estos poemas con locura. Si son fanáticos de los cuentos del autor les recomiendo sin lugar a dudas que lean estos preciosos poemas. Esta edición pertenece a la colección Poe y contiene los poemas completos del autor. Toda la colección es sumamente bella y queda 100% recomendada.
En lo personal me gustó mucho, tanto que tengo por lo menos una cita cada 2 poemas lmao.
Sin duda uno de mis poemas favoritos fue "Los espíritus de los muertos" en especial este fragmento;
"Ahora, te visitan pensamientos que no ahuyentarás jamás; ahora surgen ante ti visiones que no se desvanecerán jamás; jamás ellas dejarán tu espíritu, pero se fijarán como gotas de rocío sobre la hierba."