Kij Johnson is an American writer of fantasy. She has worked extensively in publishing: managing editor for Tor Books and Wizards of the Coast/TSR, collections editor for Dark Horse Comics, project manager working on the Microsoft Reader, and managing editor of Real Networks. She is Associate Director for the Center for the Study of Science Fiction at the University of Kansas, and serves as a final judge for the Theodore Sturgeon Memorial Award.
Johnson is the author of three novels and more than 38 short works of fiction. She is best known for her adaptations of Heian-era Japanese myths. She won the Theodore Sturgeon Memorial Award for the best short story of 1994 for her novelette in Asimov's, "Fox Magic." In 2001, she won the International Association for the Fantastic in the Art's Crawford Award for best new fantasy novelist of the year. In 2009, she won the World Fantasy Award for "26 Monkeys, Also The Abyss," which was also a finalist for the Hugo and Nebula awards. She won the 2010 Nebula Award for "Spar" and the 2011 Nebula Award for "Ponies," which is also a finalist for the Hugo and World Fantasy awards. Her short story "The Evolution of Trickster Stories Among the Dogs of North Park After the Change" was a finalist for the 2007 Hugo, Nebula, Sturgeon, and World Fantasy awards. Johnson was also a finalist for the 2004 World Fantasy Award for her novel Fudoki, which was declared one of the best SF/F novels of 2003 by Publishers Weekly.
کتابهایی که مجموعه داستان از نویسندههای مختلف هستند میتوانند این خطر را داشته باشند که اگر از داستان نویسنده خوشمان نیاید کلاً آن نویسنده را بیخیال شویم و دنبال بقیۀ آثارش نرویم. کلاً شیوۀ بهتر چنین است که اگر از نویسندهای خوشمان نیامد لااقل یک کتاب دیگر هم ازش بخوانیم. اما از طرفی کتابهایی شبیه این یک ویژگی مثبت دارند و این است که با نویسندههایی آشنا میشویم که قبلاً حتی اسمشان را هم نشنیده بودیم و این ویژگی خیلی مهمی است چون معمولاً ما دنبال ترجمۀ آثاری میرویم که خیالمان راحتتر باشد. کتاب داستانهای بسیار متفاوتی دارد و برخیشان خیلی راحت میتوانستند بخشی از یک داستان بزرگتر باشند. تنوع دارند و واقعاً میتوانند برای کسی که به نویسندگی هم علاقه دارد مناسب باشند که چطور میشود فضا و شخصیت را در یک فضای کوچک (داستان کوتاه) درست کرد. چیزی که برای من جالب بود به جز تنوع، باحال بودن و اینکه از زاویهای خاص به برخی داستانها نگاه میکرد. یعنی قبلاً این طوری ندیده بودم و حتماً بخشی از دلیلش این است که من خیلی کم فانتزی خواندم. نهایتاً یک تجربۀ دلچسب بود که با خودم میگفتم ای کاش از هر کدامشان داستانهای بیشتری برای خواندن در فارسی بود. «انتخاب پریان» برخلاف دیگر آثار مجموعهای فقط دنبال مشهورها نرفته و بلکه واقعاً از لابهلای قصهها داستان و نویسندههایی را کشف کرده و این خیلی ارزشش را برای خود من بیشتر میکند. تنها مشکلم همیشه و همیشه با قلم (فونت) پریان است که ظاهراً در نسخههای جدیدتر بهتر شده است. هنوز نمیدانم.
تجربه خوندنش میشه گفت نسبتا جالب بود. من از بچگی تا حالا داستان کوتاه نخونده بودم و هر چی انتخاب میکردم داستانهای بلند بود اما مدتی بود بلاک ریدر بودم گفتم فرصت خوبیه که یه چیز جدید رو امتحان کنم. هر کدوم از داستانهای این کتاب از یه نویسنده متفاوت با داستان متفاوت بود برای همین انگار هر سری حس و حال جدیدی رو تجربه میکردی. یه سری از داستانهاش واقعا جالب بودن و دلت میخواست توی داستان باشی و یه سری حتی توی ذهن داستانشون ثبت نمیشد. داستان آخر کتابش که داستان اصلی بود یکم کسل کننده بود برام، توصیفاتش خیلی خشک بیان شده بود و نمیتونستی باهاشون ارتباط برقرار کنی و توی ذهنت تصوری ازشون داشته باشی، ولی شخصیتپردازی خوب بود اگه بیشتر بهش پرداخته میشد هم بهتر بود... احساس میکنم داستان آخر انسجام نداشت و روی حس خوندن نگهم نمیداشت برای همین خوندنش اینقدر برام طول کشید.
داستان های کوتاه علمی تخیلی گاهی حتی فانتزی به نظرم بهترین میون همه ی اونها نیز همین عنوان کتاب مردی بر مه پل زد بود انسجام بیشتر و بهتری داشت این اقدام پریان خیلی پسندیده است جمع و آوری و ترجمه این داستانها سهم و اقدام بزرگی در عرصه ژانر می کند.