This extraordinary one-volume guide to the modern literatures of China, Japan, and Korea is the definitive reference work on the subject in the English language. With more than one hundred articles that show how a host of authors and literary movements have contributed to the general literary development of their respective countries, this companion is an essential starting point for the study of East Asian literatures. Comprehensive thematic essays introduce each geographical section with historical overviews and surveys of persistent themes in the literature examined, including nationalism, gender, family relations, and sexuality.
Following the thematic essays are the individual entries: over forty for China, over fifty for Japan, and almost thirty for Korea, featuring everything from detailed analyses of the works of Tanizaki Jun'ichiro and Murakami Haruki, to far-ranging explorations of avant-garde fiction in China and postwar novels in Korea. Arrayed chronologically, each entry is self-contained, though extensive cross-referencing affords readers the opportunity to gain a more synoptic view of the work, author, or movement. The unrivaled opportunities for comparative analysis alone make this unique companion an indispensable reference for anyone interested in the burgeoning field of Asian literature.
Although the literatures of China, Japan, and Korea are each allotted separate sections, the editors constantly kept an eye open to those writers, works, and movements that transcend national boundaries. This includes, for example, Chinese authors who lived and wrote in Japan; Japanese authors who wrote in classical Chinese; and Korean authors who write in Japanese, whether under the colonial occupation or because they are resident in Japan. The waves of modernization can be seen as reaching each of these countries in a staggered fashion, with eddies and back-flows between them then complicating the picture further. This volume provides a vivid sense of this dynamic interplay.
Bruce Fulton is an Associate Professor and Young-Bin Min Chair in Korean Literature and Literary Translation at the University of British Columbia. He has translated many major works of Korean literature over the past forty years.
This review is coming from a student of Japanese language who wanted a crash course in culture and history. I found this book to pack in a lot of information while still being a fairly easy read! The later sections lost me; I think those would be better suited for those who have delved into literature a bit more.
I definitely am going to read on for the other sections!
Columbia University compendium of articles containing short, but detailed analytical essays on the breadth of Asian literary movements, including articles on Natsume Soseki and Eileen Chang.