Прудънс Бокс идва в комунистическа България да преподава английски език в момент, когато правителството се кани насилствено да преименува турското си малцинство. "Другарката учителка" е подложена на сериозни изпитания от режима на училището и само чувството й за хумор я спасява от невъобразимите изисквания на ексцентричните й колеги.
Въпреки пакета с презервативи, сложен в багажа й от втория й баща, възпитанието на Прудънс Бокс и ръстът й са ограничили толкова много очакванията й, че тя е шокирана от ухажването на красив млад мъж. Неговият баща е полковник от Държавна сигурност и Прудънс трябва да преодолее трудностите на любовта между две култури, изпитанията на времето и бързо сменящите се обстоятелства. Десетина години по-късно със съпруг в затвора и свекър „в нелегалност", заплашвана с телефонни обаждания от албански мафиоти, Прудънс трябва да прояви истинско благоразумие, каквото предполага името й в превод на български език, за да спаси семейството си.
Преди да пристигне в България през 1977г., Кристофър Бъкстън е живял за кратко на много места по света. Идва в страната като преподавател по английски на поетесата Петя Дубарова и на още десетки възпитаници на Английската гимназия в Бургас.
Автор е на редица статии, есета и документални изследвания, на три романа и една пиеса с теми от българската история, а също и на няколко поетични книги, в които е включена и баладата за бургаския рейс №4.
Прилича на българската действителност от разпада на социалистическия строй и събитията от 90-те. Мутрите никъде обаче не са ходили и не са така гръмнати всички до крак. Бизнесите си успяха да легализират, а някои са във властта. Всичко това овкусено с английски романтичен поглед върху епохата прави романът типичен за Бъкстон. Може би английския читател не би го оценил висок, тъй като ще му се стори, че е измишльотина. И вероятно героите от романа имат прототип, но събитията в България наистина са толкова абсурдни. От ортодоксална до фанатизъм марксистка идеология и преобуването на същите идеолози и радетили на марксизма в циничния капитализъм. Ако трябва да бъда честна, такива романи за бурни 90 те има много. Това което отличава този роман е повествованието от името на английски герой.
Broad, unsubtle satire — spiteful and occasionally grotesque — encompassing an unlikely romance across the ideological divide. May be a source of nostalgic entertainment to the author, on whose experience as an English teacher in the late 1970s Bulgaria it seems to be based, and to his circle — but all too tedious for the uninitiated reader. One suspects in-jokes. Plus some unconvincing time leaps towards the end. Terribly dated at any rate.