Життя в окупованому Львові описано з перспективи особистої історії. Головну увагу зосе- реджено на поведінці людей, що постали перед загрозою смерті. Однак незвичність оповіді, що спирається на щоденники, спогади, листи і навіть протоколи допитів, полягає не тільки в цьому. Йдеться про долю людей і водночас долю польської, української та єврейської інтеліґенції, про складні стосунки між ними, про різні вияви солідарності та ворожості, в основі яких лежали від- вага і страх. Читачеві запропоновано замислитися над тим, наскільки сучасні уявлення про Другу світову війну сформувалися під тиском національних наративів, що не залишали місця не тільки для інших наративів, а й для індивідуальних свідчень, якщо ті не вписувалися в панівний дискурс. Матриці національної історії стали тісними рамцями для історичних досліджень того періоду. Тож варто спробувати вийти поза ті межі. Для культурологів, істориків, студентів гуманітарних спеціальностей та всіх читачів, зацікав- лених проблематикою Другої світової війни.
Оля (Олександра) Гнатюк (Ola (Aleksandra) Hnatiuk, 1961 р. н.) – польська перекладачка українського походження, професор Інституту славістики Польської Академії Наук, Варшавського університету й Національного університету «Києво-Могилянська академія».
Народилася у Варшаві. Здобула філологічну освіту у Варшавському університеті, з 2004 р. – доктор наук. У 2006–2010 рр. була радником із питань культури й науки посольства Польщі в Україні. Досліджує і популяризує українську культуру та літературу.
Авторка книг «Між літературою і політикою. Есеї та інтермедії» (2012), «Бунт покоління» (у співавторстві з Боґумілою Бердиховською, 2004), «Прощання з імперією. Українські дискусії про ідентичність» (2003), «Українська барокова духовна пісня» (1994), упорядник і/або перекладач кільканадцяти перекладних книжок, які презентували українську літературу польському читачеві, зокрема: «Рибо-вино-кур. Антологія української літератури останніх двадцяти років» (1994), «Відьми, чорти та святі Гуцульщини. Міти і легенди» (1998), «Степова легенда. Антологія української малої прози (1890–1930 pp.)» (2000), «»Пролог, не епілог…» Українська поезія у польських перекладах першої половини XX ст.» (2002) та багато ін. Зокрема, видала польською мовою збірки поезії Ігоря Калинця, Василя Голобородька, твори Миколи Рябчука, Юрія Андруховича та Наталії Яковенко.
Завдяки своїй роботі свого часу читала багато спогадів колишніх і теперішніх львів`ян: найбільше - поляків, менше - українців, і зовсім мало - євреїв. І що мені завжди "муляло" око - така окремішність, бо читаючи польські спогади-щоденники складалося враження, що нікого більше, окрім поляків і польської культури, у Львові і Галичині не існувало, а якщо навіть - то не варте було уваги... Українські мемуари мають свою "фішку" (не претендую на об`єктивність) - життя, як вічна боротьба, де все людське і приємне - зайве, де немає місця спогадам про недоліки і слабкість духу... Тільки боротись і страждати. А єврейські спогади - це Шоа, яке перекрило все приємне і неприємне довоєнне, і залишило сум і жаль до тих сусідів, які не вберегли, а інколи і долучились до Голокосту... Знімаю капелюха перед людиною, яка прочитала тих мемуарів, і не тільки, набагато більше за мене, проаналізувала, і намагається донести до нас картину Львова початку Другої світової: совєцька і німецька окупації. Це - пані Оля Гнатюк. Про цю книгу багато писали, розповідали, і ще будуть відгуки. Скажу так - мене книга вразила. Масштабом, аналізом і висновками. Там багато прізвищ: і знайомих, і незнайомих, багато про львівську математичну школу, оперний театр і мистецьке середовище... Львівська професура, доля якої склалася по-різному, але в більшості - трагічно... Музичне життя Львова, і львівський джаз зокрема... Ну і людські взаємини, хороші, і не дуже, і як можна використати систему для себе, а система використає тебе... Ярослава Музика, Рената Богданська (вона ж Ірена Яросевич), Гуґо Штайнхауз, Михайло Рудницький, Фридерика і Людвік Лілль, Ванда Василевська, Улас Самчук і багато інших - це прізвища, які можна зустріти в книзі. Для мене зовсім цікавою і невідомою темою була доля української радянської професури, яка прибула до Львова після приєднання, тут багато відкритів. А ще ніколи не підходила до теми української мови з тої точкі зору, що совєтизація вищих навчальних закладів почалась саме ...українізацією. І, мякко кажучи, не дуже прихильне ставлення до української мови і культури до війни, перейшло у вороже ставлення після... І українська професура стала заручником власної мрії про українську в університеті... Дуже рекомендую всім, хто цікавиться історією, а колегам по фаху - це обов`язкова до прочитання література. Приємного читання!
Книга дуже антропологічна, звернена на людей і їх індивідуальні долі. Історичні події - окупація Львова спершу радянською державою, потім нацистами, і знову совєтами - становить не основний предмет розгляду, а лише контекст, в якому десятки і сотні людей, героїв цієї книги, змушені діяти, змушені виживати. Як переплітається ідеологічна політика держави і проста людська дружба, етнічна самосвідомість і корпоративна солідарність, які стратегії виживання обирали мешканці міста, поставлені перед апаратом тоталітарного режиму, що нищив звичний світ навколо. Долі львівських інтелігентів реконструйовано в основному за его-документами (мемуарами, щоденниками, листами) і меншою мірою - за матеріалами спав органів держбезпеки. Тож іще одним цікавим питанням, яке розглядає авторка є те, як з плином часу викривлялися спогади авторів мемуарів, як на це впливала розбудова національних міфів та пов'язаних з ними стереотипів щодо інших народів (поляків щодо українців, щодо євреїв і навпаки), а які з цих стереотипів діяли на сприйняття подій, ще коли вони відбувалися. Глибокий історичний аналіз, скерований на людину та її світогляд, а разом з тим гармонійний, приємний для читання текст. Просто супер!
Є читання швидке і повільне. "Відвагу і страх" Олі Гнатюк у першу категорію зможуть класифікувати, правдоподібно, лише дуже підкуті знавці мінливої соціально-політичної ситуації у Львові періоду 1939-1945рр. Численні дійові особи, які виникають в різних розділах, підштовхують ґуґлити, робити закладки, осмислювати і співпереживати.
Мама авторки народилась 18 вересня 1939 року в польській сім'ї секретаря суду і няні дитячого садочку, коли місто ось-ось мали "визволити і нема на то ради". У проміжку до червня 1946 року, коли головні дійові особи покинули Львів назавжди, в будиночку на Мучній тривала боротьба за виживання і гідність. Дідусь як суддівській урядник після допитів втратив здоров'я і життя, бабуся переховувала представників єврейської спільноти - дослідницю мікробіології Фридерику Лілль, її племінницю і свекруху, і водночас разом із художницею Ярославою Музикою постачала харчі у гетто, вимінюючи усе цінне і не пошкодувавши навіть обручки. В кінці 1950-их мама авторки вийшла заміж за українця, що ймовірно, стало ще однією особистою причиною якнайпильнішої уваги та рівноваги у книжці/
"Відвага і страх" у списках рекомендацій доброї історичної літератури є цінною бажанням зрозуміти оптику усіх героїв, почути і розплутати особисті історії, обміркувати, переглянути аргументи і підважити усталені стереотипи. Розповідаючи про долю представників вільних професій - художників, письменників, науковців, лікарів, Оля Гнатюк зосереджується на непопулярних у національних історіях фактах солідарності, допомоги і співпраці.
Видана далекого 2015-го, вона отримала гран-прі Форуму видавців і знайома, певно, багатьом із вас. Якщо ж ні, то дуже варта не лише місця на книжковій полиці, а й уважного перечитування.