Jump to ratings and reviews
Rate this book

La Danza de la Muerte, Poema Castellano del Siglo XIV (Classic Reprint): Enriquecido Con un Préambulo, Facsimile y Esplicacion de las Voces Mas Anticuadas

Rate this book
Excerpt from La Danza de la Muerte, Poema Castellano del Siglo Enriquecido Con un Préambulo, Facsimile y Esplicacion de las Voces Mas Anticuadas

Durante unos tiempos tan revueltºs y turbulentos en que se arrojaba poco a poco a los Arabes del suelo mismo que habian cubierto con la media luna cual si se hubiera desbordado sobre la España una in mensa ola del mar, parece que no debía haberse oido resonar acento alguno de la musa castellana, ni el menor cántico guerrero que alentara á la pelea.

About the Publisher

Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

52 pages, Paperback

First published August 9, 2015

3 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (50%)
4 stars
1 (50%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for tomás.
92 reviews8 followers
February 19, 2026
- Aqui comiença la dança general en la qual tracta commo la muerte dise abisa a todas las criaturas que paren mientes en la breuiedad de su vida e que della mayor cabdal non sea fecho que ella meresçe. E asy mesmo les dise e requiere que bean e oyan bien lo que los sabios pedricadores les disen e amonestan de cada dia dando-les bueno e sano consejo que pugnien en faser buenas obras por que ayan conplido perdon de sus pecados. E luego syguiente mostrando por espiriençia lo que dise llama e requiere a todos los estados del mundo que bengan de su buen grado o contra su voluntad. Començando dise ansy:

Mi primera impresión es que el español antiguo del siglo XIV es muchísimo más entendible que el del siglo XII, de igual modo, esta edición de Florencio Janer tiene un preámbulo al respecto y un pequeño glosario para algunas palabritas. Obvio no estoy diciendo nada nuevo, pero si hoy en día el portugués y el español se parecen demasiado, hace unos siglos realmente fueron hermanos gemelos que, para bien o para mal, tuvieron que separarse y seguir sus propios caminos. Quedé fascinado con las similitudes, y si tuviese un mínimo conocimiento de latín, me fascinaría aún más.

Sobre el poema lo que más me gustó y me hizo reír fue la muerte tirando rimas a cada una de las figuras, especialmente las eclesiásticas, y leer cómo estas entraban en desesperación y comenzaban a justificar toda su vida al ver que iban a tener que bailar. La mejor de todas la de al boludo del comerciante que iba a quedar finado y el pobre no sabía a quién dejarle sus riquezas.
DISE LA MUERTE:

Don rico avariento, dean muy hufano,
que vuestros dineros trocastes en oro,
a pobres e a biudas çerrastes la mano,
e mal despendistes el vuestro thesoro.
Non quiero que estedes ya mas en el coro,
salid luego fuera syn otra peresa,
yo vos mostrare venir a pobresa:
venit mercadero a la dança del lloro.

DISE EL MERCADERO:

Aquien dexaré todas mis riquesas
e mercadurias que traygo en la mar?
Con muchos traspasos e mas sotilesas
gané lo que tengo en cada lugar.
Agora la muerte vino-me llamar
que sera de mi non se que me faga,
o muerte tu sierra a mi es grand plaga,
adios mercaderos que voyme a fynar.

P. D.: tatuarse un esqueleto y tener la cedilla en el español actual sería muy fachero.
Profile Image for Lua.
282 reviews42 followers
May 26, 2023
Este poema no más provocó que volvieran mis ganas de querer aprender castellano antiguo. ♡
Displaying 1 - 2 of 2 reviews