This is Laura's telling of her year in France. As a seventeen-year-old Laura lands in Burgundy as an exchange student with a planned stay at four different host families' homes. She has a few 'goals': frequent French cafés, drink French wine, fall in love, and learn to speak French. Her exchange agency has a few rules that are in direct conflict with that: no driving, no drinking, and no dating. Hmmm...
The narrative is rife with fun, learning, French friends and frenemies, and - yes! - romance. Laura's prose is vivid and the reader is drawn into her world. You actually feel as if you're there with her, experiencing all of her joy, angst, impatience, and more.
As when she first tries pâté, it is a culinary awakening. "I sunk my teeth into the pâté on baguette. The bread was like a soft pillow under my teeth and the pâté was like silk against my tongue. It had a salty, savory taste that was perfectly balanced and deeply satisfying. I let out an involuntary sound of satisfaction. 'You like?' Julien asked me. He looked cool and collected as usual…not the type to groan at the table by accident. I nodded. He pushed forward a little ceramic bowl filled with what looked like mini gherkins. 'Try it with cornichons.' I picked a few and took a bite of the crisp, vinegary mini pickle. Then I took another bite of the pâté on baguette and a sip of the crisp, cool white wine. Why weren’t the clouds parting and an angelic chorus singing? The flavors, the textures…they were a revelation" (pg. 35).
Or when she celebrates Christmas with her host family, you long to join the festivities. "We had a proper French Christmas meal—foie gras and sauternes wine, a roasted goose with the most delectable stuffing made of chestnuts, an enormous cheese platter, bûche de Noël—which was a massive improvement on the dried fruit-filled fruitcake and plum pudding at home that I had always despised—clementine oranges, and brightly wrapped individual chocolates called papillotes with the café. All of that was washed down by Henri’s fine wine purchased during our bicycle wine-tasting excursion to Vosne-Romanée in the fall" (pg. 156).
But, probably, one of my favorite sentences in the entire book: "Do not make Jell-O for French people under any circumstances" (pg. 314).
Over lunch one day, I was explaining the circumstances of Laura preparing grape Jell-O for her Burgundian boyfriend's family. I had to chuckle at D's reaction: "Just don't make Jell-O ever. How about that?!"