Ovo je hrvatski prijevod knjige koju sam već stavila u engleskom originalu na svoje dvije police.
Iako nisam ljubitelj romansi, pa tako niti povijesnih, ova knjiga je jedna od onih koju bih mogla neprestano čitati....zašto? Jer ima onaj faktor "X" kada gurnem svoj nos među knjige.
Kupila sam ju gotovo odmah čim sam ju vidjela na policama knjižara i kioska, a potom ju u dahu pročitala. Još za vrijeme čitanja neke knjige povijesnog karaktera počnem čeprkati po enciklopedijama i internetu u potrazi za informacijama i činjenicama - da upotpunim znanje ili da saznam nešto o čemu pojma nemam. Kako sam malo znala o Katherine Swynford i Johnu Guntu, išla sam surfati po Google-u i svojim enciklopedijama kod kuće o njima i cijelom tom razdoblju.
Ne mogu vam opisati svoje zadovoljstvo što sam opet, po ne znam koji put, "namirisala" dobro štivo, (moje osobno mišljenje - s čime se ostali čitatelji ne moraju složiti). Znalo mi se dogoditi da koji put i fulam, ali to je samo zato što ne poslušam intuiciju pa me ljutnja na samu sebe preplavi poput uragana.
Obožavam englesku povijest. Općenito volim sve što je vezano z a Ujedinjeno Kraljevstvo i Republiku Irsku. Bez obzira znam li tog autora ili ne, bitno je da mi se sve poklopi - onda znam da je to to. A ovdje me privuklo sve - ime autorice, naslovnica i sami naslov. K tome sam dodala i čitanje kratkog sadržaja na kraju knjige (koricama) i moj izbor je postao neupitan.
Knjiga (oba dijela) sada krasi moju policu, među najdražima tj.onima koje namjeravam još koji puta pročitati.