The speeding trains and their human cargo were IO many and ran so frequently, that the iron giant groaned under the burden. At times it seemed as if the coloss'us would be unable to endure the strain any longer, - as if he would release the grip of his hands and feet upon the banks and send everything pitching into the deep river below. But every time another train dashed across, the giant would merely shudder; his back would bend in soft, elastic fashion, and the train would glide over him like steel skates over ice.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Polish-American writer Sholem Asch (also written Shalom Ash, Yiddish: שלום אַש, Polish: Szalom Asz) sought to reconcile Judaism and Christianity in his controversial novels, such as The Nazarene (1939).
Sholem Asch composed dramas and essays in the language.
Frajda Malka bore Asch and nine other children to Moszek Asz, a cattle-dealer and innkeeper. Asch received tradition and as a young man followed, obtained a more liberal education at Włocławek, and supported with letters for the illiterate townspeople. He moved to Warsaw and met and married Mathilde Shapiro, the daughter of Menahem Mendel Shapiro. The Haskalah or Hebrew enlightenment initially influenced Asch, but Isaac Leib Peretz convinced him to switch.
Plot of God of Vengeance, his drama of 1907 features a lesbian relationship in a brothel.
He traveled to Palestine in 1908 and to the United States in 1910.
His Kiddush ha-Shem in 1919 in the earliest historical modern literature concerns the anti-Semitic uprising of Khmelnytsky in mid-17th century Ukraine.
He sat out World War I in the United States and a naturalized as a citizen in 1920. He returned.
People celebrated a 12-volume set of his collected works, published in his own lifetime in the early 1920s.
When people performed God of Vengeance, the highly esteemed play, on Broadway in 1923, authorities arrested and successfully prosecuted the entire cast on obscenity charges despite the fact that people in Europe already translated it into German, Russian, Hebrew, Italian, Czech, and Norwegian.
Farn Mabul (Before the Flood, translated as Three Cities), his trilogy of 1929 to 1931, describes early 20th century life in Saint Petersburg, Warsaw, and Moscow.
In 1932, the republic awarded the decoration of Polonia Restituta, and the club of poets, essayists, and novelists (PEN) elected him honorary president.
He later moved to France and visited Palestine again in 1936. Dos Gezang fun Tol (The Song of the Valley) about the halutzim or Zionist pioneers in Palestine reflects his visit of 1936 to that region.
He set his Bayrn Opgrunt (1937), translated as The Precipice, in Germany during the hyperinflation of the 1920s.
He settled in the United States in 1938.
He, however, later offended sensibilities with The Apostle, and Mary, parts of his trilogy, which in 1939 to 1949 dealt with subjects of New Testament. The Forward, leading language newspaper of New York, dropped him and openly attacked him for promotion.
Asch spent most his last two years in Bat Yam near Tel Aviv, Israel but died in London. His house in Bat Yam now houses his namesake museum. Yale University holds the bulk of his library, which contains rare books and manuscripts, including some of his own works.
One of the series written by Sholem Asch recounting the New York City immigrant experience in the early 1900’s. Sweatshops, unions, shtetl culture and poverty are big players. Originally written in Yiddish.