Une nouvelle planète a surgi inopinément dans la Voie Lactée. Ses habitants, des humains, vivent au sein d'un monde féerique où dragons et enchanteurs se liguent contre eux pour leur faire subir mille tourments.
Setni, l'astrot lactéen, se voit chargé d'élucider ce mystère. Ses amis les Psyborgs lui confient une escarboucle magique — une merveille de microminiaturisation — qui potentialise ses pouvoirs psychiques.
Ainsi, il combat Archimago le magicien et Duessa la maléfique sorcière. Ses débuts sont peu prometteurs...
Heureusement, il se familiarise bientôt avec ses nouveaux pouvoirs et parvient à contrer ses adversaires sur leur propre terrain.
C'est alors qu'il découvre un antique transmetteur et se voit projeté bien loin de sa patrie dans les Nuages de Magellan...
Il comprend alors que le sort de tous les humains est en jeu. Parviendra-t-il à les sauver des diaboliques Magellans ?
Name: Avice, Claude Pierre Marie, Birthplace: Le Mans, Sarthe, France, (May 16, 1925 - 20 July 1995)
This is the third novel by this author, and A stand alone.
A mysterious people in a space ship hand an astronaut a magic jewel that bequeaths psychic powers in a feudal fantasy land. this magic jewel has no limitations and vanquishes everything. then while twirling a baton. the dubious hero is able to change shape at will and assumes the form of King Arthur, complete with glow in the dark armor and unbreakable sword.
I give a default 2-star rating for books I don't finish, just to leave room for the possibility that they improve after the point where I gave up. I seriously doubt that's the case with this one though. I picked it up used because I'm a sucker for Daw sci-fi paperbacks and their covers, but you win some and lose some with that method.
It's impossible to know what the biggest problem is here, because there are so many contributing factors. It's an English translation of a French novel, so is the issue in Barbet's concept and writing? Or is it in the overly simple, juvenile-sounding translation? Or is it that it's the third novel in a series, but the first two haven't been translated?
Plotwise, it's not a big deal jumping in late. The Enchanted Planet summarizes everything I needed to know. It just does it in a broad, perfunctory way. But that's also how it's telling the new story and I could tell quickly that I was never going to connect to these characters or immerse myself in their adventure.
I might have enjoyed this when I was seven, but I couldn't get into it today.
2 and a half stars. It's a translation, which might have influenced my rating. It was originally written in French. It's a great idea but I didn't care that much for how the idea played out.