There are few moments when I feel it is my duty to write a review. This is such a moment. The book is flawed in ways that can be detrimental to those who don't understand scripture.This book is loosely based on a story in the Book of Judges of the collected works commonly known as the Bible. In the book of Judges, Israel has descended into relative lawlessness except during the stints of righteous Judges. Thus in this story I would have expected the author to have the story take place among the Parnians, who have been her go-to Israelites in this alternate universe. However, that is not the greatest flaw. The greatest flaw is her faulty understanding of customs in Israel. For a young maiden to be offered as a "burnt offering" is in reference to the Hebrew word of woman "Aisha", which can also be translated as fire. For Jephthah, the scriptural man, to offer his maiden aisha daughter, meant that all of her womanhood was dedicated to HaShem [the Hebrew common title for the Lord]. This is why she went to the hills to "bewail her virginity" in Judges 11. It also notes that her father fulfilled his vow and "she knew [to have intimate relations with] no man." Further, this girl was a maiden and could not have been promised/betrothed to any man or the vow would have been nullified. In Hebrew custom one man cannot offer that which belongs to another, if she were betrothed, the vow would have been nullified and he would've been obligated to wait for the next creature to greet him and would've been safe from human sacrifice because he had only a wife and she was not a maiden. Finally, and most importantly, HaShem did not accept human sacrifice. He illustrated this in the story of Abraham and Isaac. When Abraham went to sacrifice his son to HaShem, he was stopped from killing the boy. Instead, Isaac was the dedicated line through which the Promised Seed was passed. This established that to sacrifice a human to HaShem was to dedicate their life to Him. I give two stars because of other works by this author that I enjoyed and my hope that this is simply a misunderstanding and not a blatant misrepresentation of the Hebrew text. However, I can give no more because it is important to represent this critical text in the most accurate light possible with a deep understanding of its intent and the language barriers which plague the modern understanding of the translated text.
NOTE: 11/9/15 - This conversation started on Amazon.co-here is the conclusion with thoughts from the author. Enjoy!
Sort: Oldest first | Newest first
Showing 1-3 of 3 posts in this discussion
Initial post: Nov 8, 2015 9:56:14 PM PST
Last edited by the author 12 hours ago
Amazon Customer says:
Hi, Just Saying, I usually don't reply to reviews--I firmly believe that every reader has a personal point of view, which is brought into the story, making the story alive to them, and I honor my readers' opinions. I honor yours as well--thank you for posting! However, the word "misleading" distresses me greatly. I honor the Lord's Word most of all, and would NEVER try to mislead readers. First, respectfully, my point in setting this story among the Agocii was to emphasize that worship to foreign gods was also rampant in Israel at the time of Judges. In this storyline, the Parnians were scattered at this point, and belief in the Infinite was just taking hold among the Agocii. (Each book in this series represents a different era or spiritual situation found within ancient Israel, and sometimes two or more situations are combined yet presented within the spiritual lessons of the scriptures.) Next, Aniya was definitely in love, but had only an unofficial understanding with her sweetheart. She had not yet formally agreed to marriage--her suitor made it clear to her father that she was in charge of saying "yes" or "no". She had also not yet been presented to her suitor's family, as they had requested before any legal promises. Unfortunately, she didn't formally pledge herself before her father made his rash vow, which was influenced by their own pagan-influenced culture as it was among Israel at the time of Judges, when every man did what was right in his own eyes. Therefore the heroine was still under her father's spiritual authority, not her suitor's. Next, and most important, I made it very clear through the storyline that the Lord is against human sacrifice; the idea was repeated at least four times through a believer's own knowledge and protests, based on the Word, strongly implying the Abraham/Isaac scenario in the past within this fantasy realm. As for "Aisha", ishshah (or are you refering to eshshah?) yes a burnt sacrifice is implied by the Hebrew root words, and in the storyline presented here. While researching this book, I studied both the "burnt offering" POV, and the "Dedication" POV for these verses, meaning that instead of dying and being offered as a burnt sacrifice, the heroine would have served at the Lord's House instead. I did indeed study the scriptures while deciding which way this story should end--I had no preconceived notions when I began studying for this book. The sticking point and deciding factor for me was this verse from Deuteronomy 23:2 "3 (2) "A mamzer may not enter the assembly of Adonai, nor may his descendants down to the tenth generation enter the assembly of Adonai." Scriptures strongly indicate that Jephthah was born of an affair, and therefore ceremonially barred from serving in the Lord's House, as were his descendants, including his courageous daughter.
Thank you, Just Saying! I appreciate the time you invested in composing this review, and I welcome the chance to openly state my point of view concerning this storyline, which emerged from my research. Blessings, R. J. Larson
You replied with a later post
Reply to this post
Permalink | Report abuse | Ignore this customer
Do you think this post adds to the discussion? Yes No
Your post, in reply to an earlier post on Nov 9, 2015 3:16:53 PM PST
Just Saying says:
First, Let me say that I have seldom ventured into the realm of reviews and was very excited to see that mine had garnered a response. So imagine my surprise when it was the author herself, an author I have long respected! It was my understanding from your previous works that you had a great love for scripture and seem to display that love in your writing [I have read every fictional work you've written :)]. I do not mean to imply that the misrepresentation was intentional and I respect your explanation of how you came to this POV. However, I cannot find that I agree. Also, I acknowledge that you state firmly in this book that HaShem [called the Infinite] despises human sacrifices and that even animal sacrifice would someday end. You have also brought to light why you chose the Agocii, although I phrased it inaccurately as a flaw; I more saw it as a quandary. For "Aisha", I have seen this is translated as "Ishshah" as well, but prefer the one that makes use of the Aleph at the beginning [I realize some scholars call it a mere placeholder--but you know how sticky those debates can get! :)]. The mamzer passage is one that I didn't consider you might be using as a reference point. Although there is merit to that argument, I feel that since a female would not have served in the house of the Adonai in the manner you describe, dedication for a female must indicate a state of virginity as indicated by the phrase "and she knew no man." I am interested to see if you come out with any exploratory works on a Hebrew understanding of scripture as I enjoy your perspective. Also, would it be all right if I posted your thoughts on Goodreads.com? I find the readers there to be very interested in this type of discussion. Shalom to you and I look forward to more of your work in the future. I have generally regarded your books as some of the most respectful and thoughtful portrayals of scripture.
Edit this post | Permalink
In reply to your post on Nov 9, 2015 4:05:10 PM PST
Amazon Customer says:
Just Saying, Blessings to you, and thank you! If you wish to post this on Good Reads, then you have my permission. I believe there is merit to both sides of the debate over this verse and its possible translations, and I truly considered them both because I longed for the "dedication" ending. The mamzer passage was actually my tipping point--the part of the Law that I couldn't step past, given the spiritual and historical events hinted at during these times. Hebrew is a marvelous, many-layered language, and I love LOVE digging into those root words and allowing my thoughts to sift through all the possibilities conveyed within the verses as to the story behind the words. As far as sticky debates, oh yes! I know. May the Lord bless your time and conversations on GoodReads! Ever yours in His love, R. J.
Reply to this post