A Reader's Greek New Testament offers two features unavailable in other print editions of the Greek New 1.Footnoted definitions for all words that occur thirty times or less in the New Testament 2.The complete Greek text behind the New International Version, today's most widely used Bible translation Ideal for Greek students and pastors, this volume saves time and effort in studying the Greek New Testament. By eliminating the need to look up definitions, the footnotes allow the user to read the Greek text more quickly, focusing on parsing and grammatical issues.
I acquired a used copy of this book many years ago but was unable to read it until approximately 2018 when I began to study Greek. My course of study was Classical Greek at Ohio State University. There is a lot of overlap between the vocabulary of Classical Greek and the Greek of the New Testament, but it is still necessary to acquire a lot of additional vocabulary to read the New Testament. This is a reader's edition, which means that the more uncommon words are glossed in footnotes at the bottom of the page. This is still my goto New Testament for reading as there are few books that I can read without difficulty without this help. For the occasional word that I don’t recognize and is not footnoted, there is a short lexicon in the back of the book, which makes the text pretty easy to understand for someone with an elementary understanding of Greek.
The biggest drawback of the first edition of this book is the leather cover, which after many years began to flake off. It got so bad that I had to finally remove the cover and my wife replaced it with contact paper. But I recommend getting the third edition, which has a faux leather cover, which, I assume, will not flake. Or, I suppose, you could get the Kindle edition, although I am not a fan of Kindle New Testaments. I find it easier to look up verses in a physical Bible.
I use this when I go to church. It has the translation of the least used words on the bottom of each page for quick reference. It is a great way to keep the pastor (or his translation) in check. Unfortunately it only gives the most common use of the word and does not offer a more in depth explanation.