Nikolai Mihailovitš Jeltyšev on miliisi humalaisten selviämisasemalla ja hänen vaimonsa Valentina Viktorovna on kirjastonhoitaja. Nuorin poika istuu vankilassa ja vanhempi kuluttaa aikaa kotona. Varsin tavallinen venäläinen virkamiesperhe siis.
Kun Nikolai menettää työnsä, perhe joutuu muuttamaan pieneen kyläpahaseen syrjäisellä maaseudulla. Kylä on vanha kuin Venäjä itse: yksi kuoppainen raitti, ei mukavuuksia eikä töitä. Päivittäisten vaikeuksien keskellä ihmiset hiljalleen menettävät inhimillisyytensä.
Venäläisen uuden realismin merkkiteos ei sääli ketään ja tuntuu sisuskaluissa asti.
RU: Роман Сенчин Roman Senchin was born in Siberia in 1971 where he subsequently grew up. Having completed his engineering studies he then went on to study at a Moscow literature institute where he still lectures today. His prose has made him one of the most prominent exponents of "New Realism". His works have so far been translated into German, French and a number of other languages. Roman Senchin lives in Moscow.
Awards: 2010 Short list Big Book Award 2010 Short list National Bestseller 2009 Short list Russian Booker Prize
Sold to: France/ Noir sur Blanc Hungary/ Europa Netherlands/ Douane Poland/ Noir sur Blanc Serbia/ Samizdat, Бернар Sweden/ Bonnier
Елтышевы is one of the saddest books I've read in years: it is an intimate chronicle of the decline of a Russian family that moves from a small city to a village. Alcohol, violence, bad decisions, and nature's cycles run through the novel, which was strangely suspenseful despite a pervasive feeling of doom that sets in in the first pages and never leaves. I couldn't put it down.
Senchin's examination of these characters and their degradation is particularly terrifying because his simple, direct writing tells stories rather than lecturing or commenting.
Sto riascoltando l’inno nazionale russo, quasi per consolarmi, o per rifarmi dalla lettura degli Eltyšev e, gironzolando su google, mi sono imbattuto in una parata del 2012 durante le celebrazioni per la vittoria nella Guerra Sacra. Potenza della musica e della retorica: una potente Russia, intatta, che si è ripresa alla grande dalla Disunione Sovietica, protesa verso un meraviglioso avvenire e radicata nel glorioso passato imperiale zarista e sovietico. L’immagine oleografica della Grande Russia è questa: una grande armata, un grande paese, grandi risorse naturali e capacità industriali, una grande e forte economia, una grande rete ferroviaria, grandi fiumi, grandi foreste, grandi steppe; grandi zar. Beh, poi ti leggi “L’ultimo degli Eltyšev e la musica cambia. Addio cori dell’Armata Rossa, addio parate militari. C’è solo il borbottio diffuso e stupido della televisione accesa, le voci concitate e le grida degli ubriachi e dei litigiosi, il rumore di macchine sgangherate, il tintinnio delle bottiglie e dei bicchieri di vodka, il tanfo stantio della miseria e della sciatteria. Sì, qui è tutt’altro che splendore e gloria, grandezza e slancio patriottico, conquiste del lavoro e della scienza. Le uniformi sono quelle della polizia che arresta gli ubriaconi in quella città della Siberia meridionale, non meglio identificata, non molto lungi dai monti Sajani. Non c’è lo splendore delle nevi e la bellezza profumata della tajgà, né la lucentezza dello Jenisej appena nato dagli Altai. Non c’è un accidenti. Se non bassezza morale, corruzione e abusi della polizia che deruba gli ubriachi arrestati e il nostro protagonista, il capitano Nikolaj è uno di questi, uno specialista (e allora A.C.A.B. per capitano Eltyšev). Il villaggio di Muranovo dove si riduce il nostro capitano cacciato per indegnità e abusi e la sua famiglia, è un luogo in c. al mondo, abbandonato, sembra, da Dio e dallo Stato russo di Putin, in preda al caos, all’arbitrio, al latrocinio generalizzato, alla violenza omicida. Vestigia e ruderi del sovkhoz, stalle modello abbandonate, una fabbrica bruciata e mai più ricostruita, un acquedotto pubblico rotto che non fornisce più acqua. Abbandono, disorganizzazione, disinteresse delle autorità pubbliche, disoccupazione generalizzata, mancanza di operosità, assenza di senso della responsabilità, scomparsa assoluto di ogni gusto per la bellezza e il decoro: una società e una civiltà ridotta al grado zero. E le figure umane che si muovono in questo sfacelo ambientale e sociale per la maggior parte sono prive di senso civico e sociale, non solo, ma alieni quasi del tutto da ogni sentimento di rispetto, altruismo, compassione, affetto e amicizia disinteressata. A cominciare dal capitano Nikolaj. Profondamente cinico e amorale, spietato e sprezzante con i suoi simili che poi sono per gran parte esseri detestabili: approfittatori e ubriaconi, se non addirittura ladri, truffatori, assassini, che sprofonda sempre più in una spirale di bassezza umana e morale. Sembra non esistere, affetto, amore e pietà a questo livello di disgregazione sociale. Sencin sembra ci goda a rappresentare quest’umanità al suo grado più basso: misera, sciatta, cinica, disperata, ribalda, violenta, spietata… E il parallelo, e il tentativo di lettura, va a “Vita e destino” di Vasilij Grossman, dove un germe di bontà e di speranza nell’inferno di Stalingrado e della Russia di Stalin non muore mai, anzi è seme di rinascita e rigenerazione. Nell’inferno della Muranovo di Sencin e degli Eltyšev, sembra che ogni sentimento umano sia stato bruciato e sradicato. Che disperazione… soprattutto pensando a quanto di Muranovo c’è anche qui, in Italia… Riascolto l’Internazionale diretta nel ’44 da Arturo Toscanini al Madison Square Garden. Buona notte, Signor Lenin.
Romanzo terribilmente triste e angoscioso. I coniugi Eltyšev, dopo decenni di vita normale, lui poliziotto lei bibliotecaria in città, con due figli adulti ma inutili, si ritrovano improvvisamente a dover ricominciare la loro vita da capo, a cinquant’anni, in uno squallido paese di campagna. Sono lontani i tempi in cui l’Unione Sovietica, sia pure modestamente, provvedeva a tutti: l’impero è allo sbando, la disoccupazione drammatica, e i due si arrabattano come possono per sistemare l’izba di una vecchia zia e impiantare un orto per tirare a campare. Purtroppo sono incapaci, pigri e mediocri: gente di città che non sa fare niente con le mani, né ha il coraggio, la tenacia e la forza di volontà necessari per imparare. Gente meschina, egoista, debole, priva di qualunque morale, vita interiore, passione; ma non diversi dagli altri. Così pessimista e severo è lo sguardo di Senčin, sull’umanità! La vita degli Eltyšev andrà a rotoli, e io ho interpretato questa storia così: la maggior parte delle persone vive senza imparare mai niente. Stanno là dove il caso li ha messi, senz’altro pensiero che il proprio benessere. E magari sono perfino convinti di aver fatto un buon lavoro, di esser stati bravi. Ma basta che qualcosa nel corso mansueto della loro esistenza s’inceppi (un licenziamento, un incidente, uno sfratto) e si ritrovano a guardare la realtà in faccia: non sono mai stati bravi, non si sono guadagnati nulla, non sanno affrontare le difficoltà, non hanno mai imparato a vivere. E nonostante questa realtà lampeggi con chiarezza davanti ai loro occhi, non l’accetteranno mai e penseranno una cosa sola: quanto siamo stati sfortunati! Deprimente, ma autentico.
Modern orosz vidéki élet ítélet nélküli leírása. Kevés nyomasztóbb könyvet olvastam. Talán Borbély Szilárd Nincstelenek volt hasonló élmény.
A könyv egy városi család vidékre költözését és "asszimilálódását" dolgozza fel.
Azért is éreztem erősnek, mert számos hasonló történetet, esetet lehet találni a magyar vidéki életben. Kelet-magyarországi létben rengeteg párhuzam van. Munkanélüliség, hétköznapi alkoholizmus, kilátástalan hétköznapok... Szóval amivel a Bödőcs viccel az itt mélyre megy.
Érdekes a könyvvel kapcsolatban, hogy hogyan és mihez viszonyít az ember. Ha a viszonyítási pont lent van akkor a legmélyebb mélység sem lesz annyira durva és akár még elfogadható is...
Полная беспросветность. Чернуха. Депрессия. Безысходность. И несчастные люди, ни один из которых не вызывает симпатию. А ещё все пьют. Больше и больше. Неужели всё действительно так плохо? Почему таких деревень нет в Америке или в других странах? Почему вот эта безысходность, которой бравируют и о которой так много говорят и пишут, приветствуется только в России? Или мне так кажется и в других странах тоже есть такие же, просто они заглушают свою тоску по другому? Не алкоголем а чем то другим? Но чем? Все о ком я слышу, как то трепыхаются, пытаются свою жизнь улучшить, а не лежат и не страдают от своей жизни... Я явно опять не понимаю российской реальности...
Szencsin könyve nem keserédes komédia vagy pelevini játék, ami az utópia álruhájában beszél a jelenkor problémáiról, hanem kőkemény, szociografikus alapossággal megírt tanulmány az orosz kisvárosi-falusi családok lezülléséről. Legnagyobb erénye, és egyben hátránya is, hogy hajlamos az ember nem regényként, hanem szakmunkaként olvasni Jeltisevék történetét – egy átlagos család krónikájaként, akik a Szovjetunió felbomlása után képtelenek voltak besorolni a vadkapitalizmus haszonélvezői közé, egzisztenciájuk pedig sosem tudott annyira megszilárdulni, hogy egy váratlan esemény padlóra ne küldje őket. Az ominózus esemény, ami Jeltisevéket elindítja a lejtőn, annyira jellegzetes, hogy szinte fáj: a családfő rendőrtisztként úgy bepaprikasprézi* a detoxikáló vendégeit, hogy azok tüdőembóliát kapnak – és ez egyszer nem tudják eltusolni az ügyét**. Így aztán az egész kompánia kénytelen falura költözni – apa, anya, meg a semmirekellő nagyobbik fiú, akinek jelenléte írói szempontból azért szükséges, hogy a regény ne pusztán a kommunizmusban szocializálódott idősebb korosztály siratóéneke legyen, hanem mondjon valami fájdalmasat a mai posztszovjet fiatalokról is. Ez az orosz falu a móriczi hagyománynak megfelelően (sőt arra még egy-két lapáttal rátéve) tökéletes közeg arra, hogy egy író könyörtelen következetességgel vigye el szereplőit a gödör legaljára, de még azon is túlra. Ahogy becsuktam a könyvet, nem is azon csodálkoztam, hogy Jeltisevék így jártak – hanem hogy van egyáltalán, aki nem járt így.
Nem csoda, hogy ez a regény hazájában ilyen hamar klasszikus lett: egy olyan problémát világít meg, ami Oroszország jelentős részét érinti, és mégis nagyon kevéssé van szem előtt. (Nem mellesleg: ez a probléma, ha nem is ilyen szinten, de a közép-keleti régió egészének élménye.) Mindezt olyan pontos, magabiztos nyelven tárja elénk, ami tökéletesen érzékelteti a vidéki élet elviselhetetlen monotóniáját, amit csak az évszakok váltakozása tölt meg látszólagos ritmussal. Úgyhogy ma se veszek farmot, elment a kedvem tőle – maradok továbbra is az olvasásánál.
*Akinek vannak alternatív javaslatai e szó helyesírásáról, az szóljon. **Máskor azért már sikerült eltusolni, de Jeltisev százados túl kis hal ahhoz, hogy ez mindig működjön.
Il romanzo di Roman Sencin narra le vicissitudini di una famiglia qualunque nella Russia odierna. Costretti a trasferirsi in un paesino in campagna, per il licenziamento inflitto al capofamiglia a causa di un grave e colposo comportamento, gli Eltysev si ritrovano senza lavoro e senza casa a fare i conti con la dura condizione di miseria e deprivazione che li costringe ad una lunga lotta, senza scampo, per la sopravvivenza. Alla povertà delle condizioni economiche e delle relazioni sociali si sommano il rigore e l’inclemenza del clima e dell’ambiente, e qui il racconto si raccorda alle ambientazioni descritte nei grandi romanzi russi: neve, fango, freddo, cielo plumbeo, izbe e banje; non c’è via d’uscita all’abbrutimento, si può solo alleviare e ritardare la fine ricorrendo ai sussidi, se si è fortunati, o a pratiche illegali, il tutto innaffiato da dosi generose di pessima vodka. “Insomma, alle soglie della vecchiaia, rintanati nella catapecchia di un paesello di campagna agonizzante e lontano dalla vita civile, lui e la moglie non potevano contare sull’aiuto di due figli maschi ormai adulti. Perché uno era in galera per una stupida rissa e l’altro li aveva traditi. E proprio nel momento peggiore…". Lo stile volutamente piano e lineare della scrittura, senza drammatizzazioni, rende la violenza e la crudeltà alla stregua di elementi naturali ineluttabili e fatalmente necessari della condizione umana, tanto che l’assassinio diventa un incidente di percorso e qualcosa da nascondere sotto il tappeto. Da questo punto di vista, la condizione di questo sottoproletariato cencioso è universale e indipendente dalla latitudine geografica e accomuna, a mio avviso, questo romanzo ad altri racconti recenti come Nelle terre di nessuno, di Chris Offutt, e Neve nera, di Paul Lynch.
Книга легко читается, несмотря на сложность и тяжесть поднимаемых проблем. Все ситуации знакомы, обыденны, понятны. Герои также узнаваемы, много есть подобных людей, потерявших себя в бурные периоды перемен. Читая о трансформации людей, вроде бы обычных, не каких то злодеев, в очередной раз убеждаешься, что горести и тяжести жизни чаще всего ожесточают людей. Да, они становятся сильнее, но многие приобретают силу через отказ от простых человечных качеств, от добра, эмпатии, щедрости души и спрсобности прощать. Трудности меняют люлей, и зачастую не в лучшую сторону. Вот так и целая страна ощетинилась, обозлилась, обнажила все самые худшие свои стороны.
История о том, как омерзительные люди получают по заслугам, но им почему-то ещё хочется сочувствовать. Слог лишён беспощадной документальности современных текстов автора, но такой же понятный, яркий, безжалостный в своей простоте. Сенчин, конечно, невероятного уровня писатель, напряжение и тоска не уходят даже в хоть сколько-нибудь радостные моменты, и достигают пика в сочных и совершенно безопасных описаниях природы. В сегодняшних реалиях эта страшная сказка о потере людьми человеческого облика получает какой-то новый слой выразительности. После прочтения хочется утопиться или хотя бы немедленно выпить. Потрясающе.
К середине книге поймал себя на мысли, что начал реагировать на происходящее в книге словами Елтышевых еще до того, как Елтышевы успели это высказать...
To make a novel about never ending hardships, daily drudgery, and soul-crushing tragedy, an actually interesting and riveting read, is a real skill!
This book was not a ”joy” to read, it was however a damn fine piece of literature. It allowed me to feel WITH the characters in a way I didn’t actually want to it was all that comfortable with.
I think there is a lot to relate to here, especially for people who’ve grown up under certain conditions and circumstances, not identical but similar enough in bleakness. And that is admirable to be able to convey, and not something you often see.
I’m not sure who I’d recommend this too, because I think a lot of people would turn away from this in favor of something more escapist (the urge was certainly there for me too!).
I can only say that if you value stories about people, real people (as real as fiction goes), then this might be for you.
Очень тяжёлая и болезненная книга про людей, которые вдруг потеряли средства к существованию и обнаружили, что никакой воли к жизни у них тоже нет. История в общем-то простая: Елтышев-отец теряет работу в тогда-ещё-милиции (тут ему даже почти сочувствуешь, даром что мент и виноват на 100% сам), а с ней казённую квартиру и последнюю видимость смысла в своей жизни. Пытается наладить быт в деревне, но быстро тонет в мраке и безразличии среды, которая давно не пригодна ни для чего кроме алкоголизма. Особенно трагично здесь то, что Елтышевы – идеальная нуклеарная семья, взращённая советской властью. У них нет корней (мать семейства происходит из той самой деревни, но спустя 40 лет в городе может только вспомнить, что гроб с покойником вроде как принято опускать не на верёвках, а на полотенцах), ни какой-либо опоры в виде крепкой дружбы, национальной солидарности или уз родства. Зачем, если служба обеспечит все скромные потребности от нового холодильника раз в 10 лет до новой машины два раза за жизнь. Взамен Елтышевы готовы прилежно-равнодушно работать по специальности, жить хоть в Минусинске, хоть в Аше, хоть в каком-либо другом безликом советском городе и не требовать большего. Когда государство подводит этих людей, им остаётся только пить, убивать друг друга и хоронить мертвецов под самое душераздирающее в нашей культуре слово – "отмучился".
Мрак, деградация, ужас, а потом все взяли и умерли. И что это было? И зачем? Любителям чернухи без смысла - брать однозначно, со смыслом - лучше уж "Санькю".
Tarina syrjäytymisestä, elämästä joka luisuu yhä pahempaan taloudelliseen ja henkiseen tilaan. Tarina on kirjoitettu hienosti, se on erinomaisen uskottava. Mestariteos!
Довольно-таки неплохо. Гиперреализм, деревенская чернуха, липкая безнадежность и никакого намека на хэппи-энд. Сухой язык, жизнеописание вместо сюжета. Атмосфера достоверная, читать можно.
Во время чтения занимала внутренняя борьба неотъемлемой читательской апофении с чётким осознанием авторского намерения: изобразить трагедию одной небольшой незадачливой семьи не просто реалистично, но добавив такую неочевидную деталь жизни, как бессмыслица.
Объект рассмотрения автора, на мой взгляд -- это не просто (хоть и в том числе) отношения человека и общества, человека и государства, человека и города/деревни, как у деревенских прозаиков (хотя мы совершенно точно не раз вспоминаем о них в процессе чтения), человека и его собственной морали, наказания за ошибки в жизни, как у Достоевского или Салтыкова-Щедрина. Перед героями никто не ставит вопроса искупления греха, служебной ошибки Елтышева-старшего, лени Елтышева-младшего, ответственности перед обществом за это, перед героями не ставят задачи сохранить свою человечность и моральные принципы. Скорее уж, за попытки обустроить мирную, маленькую жизнь последует новое наказание. Невозможность заказать, наконец, эти чёртовы брёвна и бензопилу оборачивается экзистенциальной, а угроза жизни, имуществу и уж тем более денежной заначке одновременно и от людей, и от, хм, самого имущества -- чёртов забор так и норовит сгинуть за зиму, -- повсеместна настолько, что теряет любую мыслимую форму. Это модернистский конфликт отн��шения человека и жизненных целей. Не ужас жизни, но полное отсуствие любого смысла в пишущейся событиями истории. Семья Елтышевых может сама выбирать цель своей жизни, может не видеть никакой цели вообще и просто пытаться выжить, может пытаться продолжиться ("Помни, как тебя зовут, Родион Елтышев!"), -- гротескно суровые законы реальности Сенчина погасят её, не пустив даже прощального торнадо, как Маркес. За убийства не следует того наказания, которое должно бы последовать, а смерть наступает за чужой грех. Кого-то накажут и похуже смерти -- просто за попытки растормошить хоть кого-то из близких.
"Нет, так не пойдет… Нельзя позволить настоящему выпихнуть прошлое. Только не сейчас. Узор существует, надо лишь его обнаружить. Она уверена, что стоит на пороге чего-то необычайно ценного, может быть, какого-то высшего откровения. Во всем, что произошло, был смысл…
Опять телефон. На этот раз на дисплее номер Кэтрин. Трубку Джилл взяла не сразу, но спустя несколько секунд, и в это растянувшееся мгновение она почувствовала, как обещанное откровение съеживается, истончаясь, и уже никакими силами его не удержать, оно сыплется, как труха сквозь пальцы. Но еще прежде, чем в трубке раздался запинающийся голос дочери, Джилл с горечью осознала: она заблуждалась, не могло быть никакого узора, и смысла тоже. Все это сгинуло, потому что никогда и не существовало. Да и откуда такому узору взяться? Из чего она столь отчаянно надеялась его сложить? Всего лишь из мечты, фантазии, прихоти воображения — из капель дождя, который так и не выпал."
Эти, казалось бы, совершенно противоположные по атмосфере, но весьма похожие по сути романы разнятся не просто тем, что в одном из них дело происходит в бедной российской глуши, а в другом мы читаем о творческих лондонских семьях -- важное отличие в том, что мысль о полной бессмысленности написанной событиями истории Сенчин выписал событиями, а не текстом (что, к слову, абсолютно не делает роман Коу чем-то хуже). Жизнь Елтышевых не просто бесславно кончается, но и бесследно уходит в бесконечное забвение по причинам, почти от них не зависящим.
Думаю, что это весьма символично -- иметь на очереди "Введение в спекулятивный реализм" Грэма Хармана сразу после Елтышевых. Думаю, после книги о бессилии человека перед огромным бессмысленным миром вполне можно погрузиться в книгу о бессилии человека перед огромным бессмысленным миром просто для разнообразия.
The contemporary Russian writer Roman Senchin (Роман Сенчин) was a new and positive acquaintance to me. I read his novel "Елтышевы" (“The Yeltyshevs”) in Finnish translation. It seems that it has not been translated to English, which is a pity for all English-speaking potential readers. Based on this one read Senchin belongs to the long tradition of Russian writers who write about life in Russia in a realistic and credible way doing it both with love and sarcasm. It is gratifying to learn that even Russia under Putin can still produce literary gems like this one.
This book is a further link in the long chain of Russian realistic prose. Sarcasm is an inseparable part of this tradition and is present here too. Further to the sarcasm, the writer also expresses love for his characters in their continuous struggle to survive in a morbid and rigid society. The reader gets a good insight into the life of a small town somewhere in Russia. The main character has worked in the police force. He has been expelled from the force and moves with his family to a small town in the middle of nowhere. The family struggles for their daily bread by, inter alia, selling illegal booze. The indolence and greyness of the family’s existence is depicted in a charming way. The daily bread is acquired cunningly without bothering too much about the legality of the means. Everybody deceives everybody thinking that all this evens up at the end of the day. This obviously is what true Russia outside the major cities has been and still is. The story is gloomy, but there is much true picaresque in it too. The ending was touching.
Обычно, извлечение жизненных уроков из книг не про меня. Не верю я в то, что душещипательная история и ошибки персонажей могут меня чему-то научить. Да, сопереживать, да анализировать сюжет, но не более. My bad, может это я просто чересчур толстокожий.
Но Елтышевы, можно сказать иной случай. Книга прям-таки берёт за волосы и вырывает из липких объятий апатии. Это балабановщина с её хтонью и тленом. Настолько густая в ней атмосфера депрессии, настолько пофигистичны к своему тараканьему бытию персонажи, что хочется закричать: «Да сделайте уже со своей жизнью что-нибудь!»
Современное переосмысление Обломовщины, куда более хлёсткое и беспощадное. Глубинка вымирающей российской деревни в самом пошлом и неромантизированном её проявлении. Сюжет рассказывать не буду, ибо как такового направления его движения там нет, ведь нет и целей и планов у этих аморфных валенков - главных персонажей. Только медленное загнивание и саморазрушение. Танатос победил семейство Елтышевых.
Я с омерзением отношусь к тоннам мотивационной макулатуры и семинарам личностного роста. Но этот, я подчеркну, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ роман подошёл максимально к тому, чтобы торкнуть и сподвигнуть к действию. Лишь бы не стать, как эти...
Сурово и откровенно, знакомо и узнаваемо. Вместе с героями постепенно спускаешься по социальной и духовной лестнице все вниз и вниз, что самое страшное, осознавая после каждого "пролета", что пути назад уже нет. И самое необычное: единственный просвет в виде надежды на младшего сына, который вот-вот вернется из тюрьмы и все наладит, является надеждой только для героев, читатель же понимает, что это обернется только еще большей трагедией, несмотря на причитания матери, удивленно размышляющей "не может же быть еще хуже". Может. И будет. Таков реализм, предлагаемый автором.
Причем на все очевидные упреки, что это совсем уж чернуха, Сенчин вправе ответить тем, что все персонажи книги имели прототипы, историю которых он сам наблюдал, будучи жителем одной такой деревни. В реальности история была еще страшнее, но некоторые эпизоды просто не ложились на бумагу, по словам автора.
Читается легко, язык рубленый, отрывистый, старательно приближенный к реальному. Главное сразу осознавать, что хэппи-энда не будет и настроиться на соответствующий лад. Но терапия необходимая, особенно для мечтающих о переселении в деревню.
Легко читаемая книга об очень тяжелых вещах. При всей обыденности и понятности описываемого в ней, от книги веет беспросветностью и бессмысленностью, за историей падения семьи Елтышевых ничего не стоит, в происходящем, таком привычном и повсеместно встречаемом не видно ни смысла, ни логики. Из книги сложно извлечь какой-то урок, поражает, что из истории целой семьи в итоге ничего нельзя для себя вынести. Ещё более поразительным является то, что ожесточение, потеря чувства сострадания к окружающим, отупление героев книги является отражением судьбы огромной части нашей страны. Страдания и трудности закаляют людей, но когда через них проходит целый народ, очень немногие способны через весь этот ужас, которому ни конца ни края не видно пройти не сломавших, не искалечившись морально и телесно.
Действительно мрачная книга без хэппи-энда, как и написано в аннотации. Однако, вряд ли это можно назвать историей падения (как тоже написано в аннотации). Скорее - эволюция, приспособление к новым условиям жизни. Чего можно ожидать от полицейского, обшаривающего карманы пьяниц и пускающего перцовку в камеру? Особенно в деревне, где каждый сам за себя. Неужели можно всерьёз рассчитывать, что абсолютно апатичный, ничего не желающий взрослый уже его сын, вдруг "встанет с печи", проснётся и вытянет семью за собой? Какого конца можно ожидать для другого сына, отсидевшего за непредумышленное, но всё-таки убийство? На все эти вопросы можно дать и позитивные ответы, но это была бы уже совсем другая книга.