الكتاب مرتب بمحتواه لكن مشكلته ان الكاتب الايراني كان قد كتب حوار مولاتي الزهراء عليها السلام بالفارسية وفي هذه النسخة تم ترجمته من الفارسية الى العربية من جديد فتغيرت الالفاظ والكلمات واصبحت حوارا لاهل هذا القرن وليس لعصر الزهراء عليها السلام . رغم ان الحوار الاصلي الاساسي كان باللغة العربية لذلك يجب الالتفات الى ان الحوار تقريبي وليس هو بالنص
الكتاب مرتب بمحتواه لكن مشكلته ان الكاتب الايراني كان قد كتب حوار مولاتي الزهراء عليها السلام بالفارسية وفي هذه النسخة تم ترجمته من الفارسية الى العربية من جديد فتغيرت الالفاظ والكلمات واصبحت حوارا لاهل هذا القرن وليس لعصر الزهراء عليها السلام . رغم ان الحوار الاصلي الاساسي كان باللغة العربية لذلك يجب الالتفات الى ان الحوار تقريبي وليس هو بالنص