Jump to ratings and reviews
Rate this book

من شعر ناظم حكمت

Rate this book

181 pages, Paperback

7 people are currently reading
221 people want to read

About the author

Nâzım Hikmet

238 books800 followers
Nazim Hikmet was born on January 15, 1902 in Salonika, Ottoman Empire (now Thessaloníki, Greece), where his father served in the Foreign Service. He was exposed to poetry at an early age through his artist mother and poet grandfather, and had his first poems published when he was seventeen.

Raised in Istanbul, Hikmet left Allied-occupied Turkey after the First World War and ended up in Moscow, where he attended the university and met writers and artists from all over the world. After the Turkish Independence in 1924 he returned to Turkey, but was soon arrested for working on a leftist magazine. He managed to escape to Russia, where he continued to write plays and poems.

In 1928 a general amnesty allowed Hikmet to return to Turkey, and during the next ten years he published nine books of poetry—five collections and four long poems—while working as a proofreader, journalist, scriptwriter, and translator. He left Turkey for the last time in 1951, after serving a lengthy jail sentence for his radical acts, and lived in the Soviet Union and eastern Europe, where he continued to work for the ideals of world Communism.

After receiving early recognition for his patriotic poems in syllabic meter, he came under the influence of the Russian Futurists in Moscow, and abandoned traditional forms while attempting to “depoetize” poetry.

Many of his works have been translated into English, including Human Landscapes from My Country: An Epic Novel in Verse (2009), Things I Didn’t Know I Loved (1975), The Day Before Tomorrow (1972), The Moscow Symphony (1970), and Selected Poems (1967). In 1936 he published Seyh Bedreddin destani (“The Epic of Shaykh Bedreddin”) and Memleketimden insan manzaralari (“Portraits of People from My Land”).

Hikmet died of a heart attack in Moscow in 1963. The first modern Turkish poet, he is recognized around the world as one of the great international poets of the twentieth century.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
8 (15%)
4 stars
19 (37%)
3 stars
20 (39%)
2 stars
3 (5%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 14 of 14 reviews
Profile Image for Pakinam Mahmoud.
1,019 reviews5,239 followers
September 29, 2025
إن أجمل البحار
هو ذلك الذي لم نذهب اليه بعد
وأجمل الأطفال
من لم يكبر بعد
وأجمل أيامنا
لم نعشها بعد
وأجمل ما أود أن أقوله لك
لم أقوله بعد😍

ناظم حكمت واحد من أهم الأسماء البارزة في الشعر التركى المعاصر و يعتبر من بين شعراء القرن ال20 الأكثر شعبية في العالم وترجمت أشعاره الى 50 لغة أجنبية..
حكم على ناظم حكمت في إحدى عشرة قضية مختلفة و بلغت مجموع الأحكام التي صدرت بحقه ٥٦ سنة لكنه لم يكمل منها إلا ١٦ عاماً وتم نفيه من تركيا عام 1951..

الديوان الصراحة كان غريب بالنسبة لي شوية..عجبتني قصائد قليلة جداً و معظم الديوان مقدرتش أحبه وحسيته مفيهوش روح وأعتقد دة نتيجة إنه شعر مترجم و مش بلغته الأصلية...

الجدير بالذكر إن ناظم حكمت زار القاهرة ضمن وفد من أدباء أفريقيا و أسيا وكان واحد ممن التقي عبد الناصر واهتزت الساحة الثقافية في مصر حزناً يوم وفاته وقد كتب عنه صلاح جاهين قصيدة رثاء رائعة بعنوان 'بكائية إلي ناظم حكمت' لمن يريد الاضطلاع عليها ودة جزء صغير منها..

من سنة، مش جيت ودورت هنا
عالولد اللي في قصيدتك بورسعيد
قلبه كان تفاحة خضرا، ومات شهيد
مش لقيته من جديد
ولقيت شعرك على لسانه نشيد...
ليه تموت يا عم ناظم..
Profile Image for حسن.
196 reviews103 followers
February 26, 2019
"ان أجمل البحار
هو ذلك الذي لم نذهب إليه بعد.
وأجمل الأطفال
من لم يكبر بعد.
وأجمل أيامنا
لم نعشها بعد.
وأجمل ما أود أن أقوله لك
لم أقله بعد.."
***

كانت ترجمة الاستاذ سعد أولى الترجمات الى العربية و اعتبرت لعقود المدخل الأول الى شعره.
قرأت قصائد حكمت بلغات ثلاث و وجدت هذه الترجمة مقارنة بالترجمات الى اللغات الأخرى ممتازة و وفية للغته الشعرية، حيث أنها تتجاوز العقبة الاساسية في نقل الصور و الاستعارات دون تشويه جماليتها و دون غموض لغوي (غالباً ما ينتج عن ترجمة حرفية) يخرّب ايقاعها و اندفاق الصور.

شعر ناظم امتداد للحياة كما تقول مقدمة الكتاب، فناظم المناضل الشيوعي نشد ادبا واقعياً، غاب عنه الجانب الروحاني و التساؤلات الميتافيزيقية، باعتباره أدباً يعكس تطلّعات و هموم و قضايا الأغلبية العظمى من الشعب.
عانق حكمت هذا الاتجاه ليبتعد عن الأفكار و المفاهيم و المثاليات كما حددتها و صوّرتها الانتلجنسيا البرجوازية، ليتقرّب من الطبقة الشعبية التي أراد شعره صوتاً لها و صداً للشعارات التي تطلقها حناجر الكادحين.

أربع ثيمات هدس بها حكمت بلا كلل، الانسان و الحب و السجن و الموت، لا هاجس الخوف من الموت، بل إصراره على طرد شبحه عبر الدعوة الى معانقة الحرية و الحياة.
هذه الثيمات كمنت في جوهر تجربته الحياتية، و هي غالباً ما تتواشج في صورة واحدة، تتعالق و لا تنفصل، اذ هي تحتلّ رؤيته الشاعرية لتنسكب في استعارات و تشبيهات و صور تعبيرية تلمس القارىء.


تجربة السجن أساسية في شعر حكمت و نجد أغلب قصائده المخمّضة بذكريات السجن و التضييق الرقابي و الملاحقة البوليسية و النفي مضمّنة في أنتولوجيات أدبية و شعرية تنتمي الى أدب السجون، كما مثلاً في كتاب "أصوات الضمير" لطلعت الشايب:

لقد أدركونا،
فنحن، الاثنان، في السجن،
أنا داخل الجدران،
و انت خارجها.
و لكن ما هو أسوأ من ذلك
هو أن نحمل السجن في نفوسنا.
***
(ذبحة صدرية)

إذا كان نصف قلبي هنا، أيها الطبيب،
فإن نصفه الآخر، في الصين،
مع الجيش الذي ينحدر نحو النهر الأصفر.
و في كل صباح، عند الفجر،
يعدم قلبي رمياً بالرصاص في اليونان.
و عندما يتهالك المسجونون
في رفادهم
و عندما تبتعد الخطوات الأخيرة
عن غرفة التمريض،
يمضي قلبي، أيها الطبيب
إنه يمضي الى بيت عتيق من الخشب في استانبول.
ثم أيها الطبيب، ها هي عشر سنوات
تمضي و أنا لا أملك ما أقدمه لشعبي المسكين
غير تفاحة،
تفاحة حمراء، هي قلبي.
لكل هذه الاسباب، أيها الطبيب،
و ليس بسبب تصلّب الشرايين و لا النيكوتين،
و لا السجن،
تنتابني الذبحة الصدرية
إنني أتأمل الليل عبر القضبان الحديدية
و رغم كل هذه الجدران التي تقوم على صدري
فإن قلبي يخفق مع أبعد نجم في السماء.

-ترجمة طلعت الشايب
***


وظّف حكمت اللغة الشعرية كفعل تمرّد، كسبيله للوجود، و أداته لمعانقة الحرية:
"حتى الجيش يخاف من الشعر".
نقل حكمت الشعر التركي من التقليد الى التجديد
و سخّر القصيدة ليفكك بها الواقع و يعيد تركيبه، فيكسبه معنى و عمق و جمالية، حتى أصبح المؤثّر الأساسي في شكل و مضمون القصيدة التركية، كما فعل من قبله 'رامبو' العظيم في قلب و معايير الشعر الفرنسي.
شعر حكمت هو دعوة مفتوحة الى التضامن مع قضايا الطبقة الكادحة التواقة للحرية و العدل.
فأكثر قصائده النثرية مؤدلجة و تعكس قناعات عقائدية، تقترن فيها همومه و انفعالاته الذاتية بالهموم العامة. حتى العشق في سطوره يصاحبه النضال و الكفاح فيستوي في متن القصيدة القلب و العقل و الوطن.

من نافل القول أنه لا تستقيم قراءة نصوص ناظم حكمت دون قراءة سيرته الذاتية فقصائده تشبهه. تحتشد في نصوصه تطلّعاته الوطنية و الأممية ضمن رؤيته الواسعة باتساع القضايا الانسانية و بالهموم الاجتماعية التي اعتبرها مشتركة لدى كل أبناء الجنس البشري، لا يفرق بينهم عنده لون أو عرق أو جغرافيا.
قد تصطبغ عباراته الحماسية الثورية بالتشاؤمية التي امتصت من زخمها إثر ما ناله من عذابات المنفى و الرقابة و السجن، لكن هذه الحماسة التوّاقة للحياة و التي تضخّ حلمه بتجسيد عالم طوباوي تحكمه قواعد العدل و الإنصاف و السلام و
القيم الانسانية لا تخفت نبرتها.
لا ينصاع حكمت الى الانهزامية. اندفاعه و التزامه المبدئي و الأخلاقي كانت وقايته من الأزمات النفسية و من السقوط في مثالب العدمية.

(يوم الأحد)

إنه الأحد، اليوم
و لأول مرة أخرجوني الى الشمس
اليوم
و أنا
لأول مرة في حياتي
تطلعت الى السماء دون أن اضطرب
مستغرباً أن تكون بعيدة عني الى هذا الحد
و أن تكون زرقاء الى هذا الحد
و أن تكون فسيحة الى هذا الحد
و جلست على الأرض
و كلي تهيّب
و ألصقت ظهري بالجدار الأبيض
فليس الآن موضوع تفكير
أن ألقي بنفسي في الخضمّ
ليس من النضال في هذه البرهة
و لا من مشاغل حرية أو نساء

أرض و شمس و أنا
أنا إنسان سعيد.
***


تارة يهدر شعر حكمت مثل انتفاضة شعبية، و تارة يهدأ فينعم و يرقّ كالساتان حين يعبق بالحب و السكينة و تفيض فيه توصيفاته و مراقباته الرومنسية للزوجة و المدينة و البحر..
ففي قصائده فائض من الحب لزوجته، يضاهي حبه لوطنه و لمدينة اسطنبول الحاضرة في الذاكرة و الوجدان و التي تكتسب معنى و قيمة شعرية كبرى عند كتابتها تحت وطأة المنفى. حتى ضريحه منحوت على شكل انسان يحمل على ظهره صخرة كبيرة، ترمز الى تركيا التي حملها معه أينما حلّ و عاش.
للأسف، تغيب عن هذه المجموعة بعض قصائده في الحب و هي الاجمل. لكن الحب يحضر في انطباعاته و في صوره كما في كل أشكال التعبير عن انفعالاته و هواجسه و تطلّعاته و أحلامه..


(هذه البلاد بلادنا)

هذه البلاد بلادنا.
هذه البلاد التي تشبه رأس فرس
آتية، تعدو، من آسيا البعيدة
لتسبح في البحر المتوسط
هذه البلاد بلادنا.
معاصم دامية و أسنان مصطكة
و أقدام حافية.
و أرض تشبه سجادة من حرير.
هذا الجحيم، هذا النعيم بلادنا.
لتغلق الأبواب التي تقوم على بيوت
الآخرين
لتغلق الى الأبد،
و ليكفّ الناس عن أن يكونوا
عبيد الناس.
هذا النداء نداؤنا.
أن نعيش كشجرة، وحيدة، حرة
و أن نعيش إخواناً كأشجار الغابة
هذا الحلم حلمنا.
***
Profile Image for Yassmeen Altaif.
920 reviews88 followers
April 30, 2019
أحببت هذا الشعر جداً فهو إنساني، يتحدث عن العديد من القضايا والمعاناة رغم غلبت الجو السياسي والسجن وذلك لما عاشه الشاعر نفسه.

كل قصيدة كانت أجمل من الأخرى والدليل على ذلك هذه الأبيات التي تراها تقتبس في كل مكان:
"إن أجمل البحار ذلك الذي لم نذهب إليه بعد.
وأجمل الأطفال من لم يكبر بعد.
وأجمل أيامنا لم نعشها بعد.
وأجمل ما أود أن أقوله لك لم أقله بعد."

وهذا بحر من فيض الشعر الرائع الذي كتبه ناظم بنظال وحب.
استمتعت جداً وأنا أقرأ هذه القصائد والدليل على ذلك جمال الشعر وروعة الترجمة الممتازة.
Profile Image for Sahar Hanan.
113 reviews21 followers
August 17, 2023
شعر ناظم حكمت جميل ومتشبع بالجمال ومؤثر على الدوام.
لم أحب الترجمة، فيها شيء من الجمود أفقد الشعر حيويته ورقته، وربما تلك آفة ترجمة الشعر في العموم.
Profile Image for Osama Gharieb.
Author 4 books82 followers
April 17, 2020
بعض القصائد رائعة، والبعض هضمه من العسير ، لاأعلم هل ذلك لمشاكل في الترجمة أم لغير ذلك
إن الناس يهيمون في الأحياء
كالذئاب الجائعة المنهوكة
والأهراء مغلقة
الأهراء التي تغص بالقمح
وأنوال النسيج
تستطيع أن تنسج من الحرير
مايكفي لفرش الدروب
من الارض للسماء
والناس حفاة
الناس عراة
هنا عالم
مدهش لدرجة
أن الأسماك تشرب القهوة
والأطفال لا تجد الحليب
وأن الناس يغذون بالكلمات
بينما تغذى الخنازير بالبطاطا
Profile Image for Hassan D..
27 reviews31 followers
July 9, 2016
هناك حس إنساني وحب هائل للبشر لدى هذا الشاعر .

+ الترجمة كانت جميلة.
Profile Image for Abdelrahman Badran.
227 reviews104 followers
March 31, 2020
حنينٌ ماديٌ يعبرُ بلادَ الفقراء،ناظم الذي تضيءُ كُلُ الأغاني باسمِهِ،ستةَ عشرَ عاماً في السجنِ والكتابةِ الغاضبة،أقاصيصٌ في الصحفِ التي برائحةِ التبغ،وأشعارٌ يغنيها من ينامُ العالمُ على أشلائهم المعجونة بالعرق،أيها الإنسان إياكَ أن تحنيَ رأسك،إياكَ أن تنامَ دونَ حرية ..
Profile Image for Abdullah.
138 reviews8 followers
March 26, 2024
اقتباسات من شعر ناظم حكمت:
"الشمس فوق رؤوسنا، عمامة من نار، والأرض الصلدة تنعل أقدامنا الحافية، وقروي أكثر موتًا من بغلته العجوز يسير معنا"
"يخافون من الماء الذي يجري، يخافون أن يتذكروا، فإنه لم تشد يومًا على أيديهم
يد صديق لا يبتغي عمولة، ولا حسمًا ولا مهلة، بحرارة العصفور الدافئ، إنهم يخافون يا كناري الذي له أجنحة النسر، إنهم يخافون الفجر يخافون أن يبصروا"
"لقد سال الزمن، سال كدَم
طفل يُذبَح فطووا رسميًّا هذا الفصل"
"لقد دار الكون عشر مرات حول الشمس منذ أن وقعت في غيابة هذا السجن، سله عن رأيه في ذلك فإن جوابه سيكون ((لا أهمية لذلك، فعشر سنوات ليست شيئًا في حساب الزمن)) وإن سألتني رأيي أجبت ((عشر سنين من عمري))"
"إن أيدينا أغصان محمّلة بالثمار
فيأتي العدو ليهزّها، العدو يهزنا
ليلا ونهارا.
وليسلينا بصورة أسهل وأهدأ، هو لك يعد يضع الأغلال في أرجلنا، وإنما في صميم جذور رأسنا، يا حبيبتي"
"بما أن الوطن هو بيت كل هؤلاء الناس فهو إذن عدو الوطني، يا حبيبتي"
"إنني أتأمل الليل عبر القضبان الحديدية، ورغم كل هذه الجدران التي تقوم على صدري، فإن قلبي يخفق مع أبعد نجم في السماء"
"لتغلق الأبواب التي تقوم على بيوت الآخرين، لتغلق إلى الأبد، وليكف الناس عن أن يكونوا
عبيد الناس، هذا النداء نداؤنا، أن نعيش كشجرة، وحيدة، حرة
وأن نعيش إخوانًا كأشجار الغابة، هذا الحلم حلمنا"
"إنك أغرب المخلوقات، أغرب من السمك
الذي يعيش في البحر دون أن يدري ما البحر"
"فالعيش يا حبيبتي، عمل مليء بالوعود. العيش يا حبيبتي
شيء جدي مثل حبك"
"فقد علمونا كيف نجوع وكيف نبرد/ وكيف نقضي من التعب/ وكيف نعيش منفصلين/ إننا لم نبلغ حد القتل/ إنه لم يتهيأ لنا بعد/ أن نموت"
"أنت كنار خيمة تحت النجوم، فأنا ألمسك. أنا أعيش بين الناس وأحب الناس، أنا أحب العمل، وأحب الفكر، وأحب نضالي، وأنت إنسان في نضالي/ فأنا أحبك"
"إن ضميرنا مرتاح، فإن في روحنا طعم/ الخبز الذي كُسِب بعرق الجبين"
"وحتى الآن لم أجد نفسي سجينًا مرة واحدة في أحلامي"
"إنني، هنا، أحب النوم الذي يأتي كيد صديقة/ ليفتح قفل بابي، وليقلب الجدران التي تحيط بي. وكما في التشابيه المبتذلة
أنا أنزلق مع الغفو
كما ينزلق الشعاع على المياه الساجية"
"لقد حفرت اسمك بظفري، على جلد سواري، فأنت تعلمين أنه لا يوجد في سجني أية سكين ذات مقبض صدفي، نعم إنه يوجد في الحوش شجرة صغيرة
ولكن ممنوع حتى على السحاب أن يعلو رؤوسنا"
"لا تنسي أنه لا يليق بامرأة سجين
أن تحمل أفكارًا سوداء"
"إن النجوم موجودة رغم أن العميان لا تراها"
"وإن لم نحترق كلنا، كيف يمكن للظلمات أن تصبح ضياءً؟"
"الكواكب كانت عجائز والأرض لم تكن إلا طفلة"
"نافخًا صدره كالسفينة إنه يتقدم بتثاقل، ويحرك ذراعيه كمرساتين ثقيلتين"
"أنا أعلم
أن الأسئلة المزدحمة عندك
على رفوف الرأس
كالقناني المسدودة
لا تتجاوز أبدًا الثلاثة أو الأربعة عدًّا.. أنت التي تحاكين في جهلك
أستاذا للقانون الدولي العام
رغم ذلك لو سألتك: كيف حالك؟ لأجبتني: إن لوني يشحب مثل ليل بدأ يداخله الشيب وقطرة قطرة أفقد
قطرة قطرة
لوني"
"وبناية بناية، وخطوة خطوة فتشت عن روما في روما!"


Profile Image for Taraf.
11 reviews6 followers
December 12, 2022
من بين كل القصائد ، كانوا شيء آخر
عظيم وغريب

الرسالة السابعة إلى تارانتا بابو

أنا أعلم أن الأسئلة المزدحمة عندك
على رفوف الرأس كالقناني المسدودة
لا تتجاوز أبدا الثلاثة أو الأربعة عدًا
أنتِ التي تحاكين في جهلك
أستاذا للقانون الدولي العام
رغم كل ذلك
لو سألتك
كيف حالك؟
لأجبتني
إن لونى يشحب
مثل ليل
بدأ يداخله الشيب


أنا مغن من الدروب
إن صوتي عار، لا صنعة فيه
هو صوت يغني لك
أغنية لن تسمعها
الثلج يسقط في الليل
وأنت على أبواب مدريد
وإن أمامك جيشا بكامله من المدن
جيشا يقتل أجمل ما نملك
الأمل والحنين، والحرية والأولاد
الثلج يسقط في الليل
وربما تكون تشعر بالصقيع
في قدميك المبللتين في هذا المساء
الثلج يسقط
وبينما أفكر فيك
في هذه اللحظة نفسها
قد تمزقك رصاصة حيث أنت

وربما لم تكن لك أية مهنة
وربما كان لك صوت حلو
وربما كنت طالبا فى الفلسفة أو في الحقوق
فبقيت كتبك تحت عجلات الدبابات الإيطالية
وربما تكون لا تؤمن بالسماء
وربما تحمل على صدرك
صليبا معلقا بخيط
من أنت؟ وما اسمك؟ وما عمرك؟
أنا لم أرك ولن أرى وجهك في عمرى
من يدرى . قد يكون يشبه وجوه الذين
هزموا قولتشاق في سيبريا
أو ربما يشبه وجه ذلك الذي يرقد
على ساحة معركة دوملوبينار
من الجائز أيضا أن تكون صورة لروبسبيير إنك لم تسمع باسمى ولن تسمعه، زمانك
فإنه يفصل بيننا بحار وجبال وعجزى الملعون
ولجنة عدم التدخل
إنه لا يسعنى أن آتي إلى جانبك
ولا أن أرسل إليك صندوقا من الخرطوش
ولا بيضا طازجا
ولا زوجا من كلسات الصوف
ولكنني أعلم أن قدميك المغروستين على أبواب مدريد
باردتان كطفلين عاريين.

وخذني أيضا معك، يا يوسف
خذني على سفينتك
فإن متاعي ليس ثقيلاً إنه كتاب و دفتر وصورة
فامض بنا امضِ
إن العالم يستحق الجهد لأن تراه.

فإذا قدر ليد غجرى سوداء وشعراء أن تطوق بالحبل عنقى .. فسيتلمسون عبئًا
في عيني ناظم الزرقاوين
آثار الخوف
وفي مغيب آخر أيام عمري سوف أراك وأرى أصدقائي
ولن أحمل معى تحت الثرى
غير حسرة الأغنية التي لم تنته.

يا للغرابة!
أنا لا أخجل من حالة قلبي هذه
أنا لا أحمر خجلاً
من رؤيته ينطوي على نفسه
منكس الرأس
ومن الإحساس به ضعيفا هكذا
وأنانيا هكذا
وإنسانيًا بكل هذه البساطة

عندما سنخرج من بوابة القلعة
کی نذهب للتفرج على الموت
فسنقدر أن نقول يا حبيبتي
ونحن نتأمل لآخر مرة المدينة
رغم أنك لم تضحكينا كثيرا
فإننا عملنا كل ما بوسعنا
لإسعادك
Author 3 books108 followers
April 11, 2020
ناظم حكمت
قمت بشراء هذا الكتاب منذ ٥ أعوام تقريبًا، ولم أقرأه إلا اليوم.
ناظم الذي أحيه نجيب سرور وهو في الحقيقة يشبهه جدًا ذئبًا محاربًا وليس ثعلبًا مداهنًا.
كتب الشعر والمسرح، لاقى الأمرين في بلده رغم أنه ولد لأسرة عريقه، وكان يمكنه تجنب كل هذا.
الترجمة ليست أفضل ما يمكن.
لكن النصوص مليئة بالحب والصدق .
1 review
August 23, 2023
عندما سنخرج من بوابة القلعة
كي نذهب للتفرج على الموت
فسنقدر أن نقول ياحبيبتي
ونحن نتأمل لآخر مرة المدينة:
رغم أنك لم تضحكينا كثيرًا
فإننا عملنا كل ما بوسعنا
لإسعادك
وأن سيرك نحو الهناء يطرد
والحياة تتابع سيرها...
إن ضميرنا مرتاح
فإن في روحنا طعم
الخبز الذي كسب بعرق الجبين
إننا نحمل في روحنا طعم الأسف
لترك ضيائك
«ها نحن قد أتينا ومضينا
فاسعدي يامدينة حلب»
Profile Image for OLa.
154 reviews25 followers
February 22, 2020
لا أستطيع سوى قول:-" إيه الجمال ده؟"
Profile Image for قسمت خالد.
Author 4 books85 followers
February 17, 2023
فإن لم أحترق، أنا
وإن لم تحترق، أنت
وإن لم نحترق كلنا
كيف يمكن للظلمات
أن تصبح
ضياء؟

#ناظم_حكمت
Profile Image for Noha Walaan.
117 reviews3 followers
November 17, 2024
والعالمُ بين يديّ
فاكهةٌ ناضجة
غير أني لا أهفو
إلا لحبيبة قلبي
تلك التي تفتحُ لي أسرار العالم
حين تلمسُ كفاها كفي.
Displaying 1 - 14 of 14 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.