Jump to ratings and reviews
Rate this book

Haikud

Rate this book
Jaapani luulet Uku Masingu tõlkes.

Uku Masingu tõlked ei ole otse jaapani keelest, vaid põhiliselt prantsuse, kuid ka saksa ja inglise keele vahendusel.
Luuletused pärinevad Masingu käsikirjast. Tegemist pole Masingu enda poolt raamatuks kavandatud luuletustega, vaid isikliku huviga, ajaviitega. Tõlked on tehtud sundimatult mõne aja jooksul nii eraldi paberitele eri võimalusi vaagides kui ka lausa raamatuäärtele prantsuskeelsete tõlgete kõrvale, olles mustandina ja puhtandina korraga; ei ole süüvitud vormiküsimustese enam kui silbilugemisesse, ei ole püütud arendada oma tõlkemeetodit.
Luuletusi võib vaadata kui Masingu isikupäraseid ja omaloomingulisi tõlgendusi.

120 pages, Paperback

Published January 1, 1997

18 people want to read

About the author

Uku Masing

51 books18 followers
Uku Masing (sünninimi Hugo Albert Masing oli eesti teoloog, orientalist, filosoof, luuletaja, folklorist ja etnoloog. Ta oli ka tuntud polüglott ja tegeles maalikunsti, kalligraafia, botaanika ja muuga.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (20%)
4 stars
8 (33%)
3 stars
11 (45%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Helin Puksand.
1,009 reviews45 followers
January 2, 2021
Haiku on jaapani luulevorm, mida iseloomustab kindel struktuur: 3 värssi silpide arvuga 5 + 7 + 5. Haikud annavad edasi hetkemeeleolu, kajastavad looduspilte ja isegi -hääli. Enamasti on meeleolu nukker, vähemalt selles kogus.
Uku Masing ise jaapani keelt ei osanud – haikud on tõlgitud prantsuse keele kaudu –, kuid teda võib nimetada haikude Eestisse toojaks, kuna varem seda tehtud ei olnud, mõne üksiku erandiga. Kuigi on tegemist tõlkega teise keele kaudu, siis kohati on Masingu tõlked Jaanus Valgu sõnul täpsemad kui otse tõlgitud haikudel.
Sobiv raamat jaapani kultuuriga tutvumiseks, kuna lisaks haikudele on raamatus Jaanus Valgu põhjalik järelsõna. :)
Mõni näide ka.
Mukai Kyorai
Vihm kui pühitud
vaevalt saab riivata maad.
Talvine raju.

Läbi hämarast
lähevad tihedas reas
kiilaspead pilved.

Hattori Ransetsu
Iga õiega,
mis puhkeb ploomioksil,
soojeneb kevad.

Boncho
Punaseil vahtrail
püsib esimest lund.
Nüüd on kõik roosa.

Kobayashu Issa
Täiskuu sädeleb,
pole vähimatki põõsast,
kes ei viibiks peol.
Profile Image for Kitty.
1,648 reviews109 followers
June 6, 2021
selle luulekogu juures vast kõige huvitavam on asjaolu, et Uku Masing ise jaapani keelt ei osanud ja tõlkis/tõlgendas neid haikusid prantsuse keele kaudu. aga hea näide kunsti kaduvusest mu jaoks - lugedes oli kõik väga kena ja nauditav, hetk pärast raamatu sulgemist ei mäleta mitte midagi. eks seal olid nagu ikka... vihm ja lumi ja kirsi- ja ploomiõied ja mingid linnud kuhugi lendamas, kalad ujumas ja kindlasti ka üks konn.
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.