The style of haiku-short verse poetry with seventeen syllables structured in three lines-was developed and solidified in Japan 1603-1770. Traditionally read in a monotone voice, the evocative haiku illustrates a single poetic moment or feeling. Succinct and reverent, when written in traditional Japanese each sound character adds to the poet's message and is difficult to translate stylistically into English. Despite the linguistic obstacles, Haiku presents this strict but flowing art form.
Thanks to NetGalley and the publisher for the ARC of this book.
This is a short collection of traditional Japanese haiku by the classic trio of Basho, Buson, and Issa, with a few from a poet new to me, Shiki. Many of these are familiar and the translations are generally solid, but not transcendent. The verse are of course, classic. My sense is that this is meant to be an aesthetic volume with traditional binding and side-by-side original with translation. It is difficult to appreciate the aesthetics on an e-book so one is left with only the poetry. That is fine, but I did not find anything really new or revealing in this book edition.