What do you think?
Rate this book


174 pages, Paperback
First published February 5, 2005
Most tűnt fel, hogy az angol mennyire küzd a japán hivatalossági szintekkel. Az is nagyon furcsa, bár ez nem tudom, hogy a fordításból jön-e, hogy a diákok közül szinte mindenki a keresztnevén szólítja egymást, osztálytól és nemtől függetlenül. Pedig az nagy dolog ám, amikor addig eljut egy emberi kapcsolat, hogy ezt megengedik maguknak. Szóval ez a része nem túl hiteles.
Ebben a részben pláne kijött, hogy mennyire hiányzik a konkrét zene. Egyrészt szerintem van, amit kicseréltek az animében, mert itt nem az a cím volt. De a nagyobb baj, hogy a bedobott címek nem érnek semmit. Még ha rá is keresnék, akkor is hamarabb jön a következő említett, minthogy a végére érnék. Azt meg már megemlíteni is fáj, hogy mennyire semmilyen az a számomra ikonikus jelenet, Itt meg pár képkocka, zéró katarzis, azt is alig fogtam fel, hogy ez most az a jelent volt.
Na, de ennek ellenére továbbra is nagyon szeretem ezt a történetet! :)