Nastia Kamieńska na swojej drodze ponownie spotyka niejakiego Władimiraołowiowa, w którym kiedyś się kochała. Dziś Władimir jest nieszczęśliwym człowiekiem, inwalidą. Sytuacja operacyjna zmusza Nastię do odnowienia z nim kontaktów. A co dziwniejsze: do prowadzenia z mężczyzną skomplikowanej psychologicznej gry. Sołowiow mieszka bowiem w małej wsi, dokąd wiedzie trop seryjnego zabójcy. Tymczasem w bezpośrednim otoczeniu Sołowiowa dochodzi do podwójnego morderstwa...
Alexandra Marinina (real name Marina Anatolyevna Alekseyeva) is a Russian writer and crime stories author. For 10 years (1979 - 1989) she worked in milicia (police) as a criminology specialist. She has written over 40 novels, published in over 17 million copies and translated into over 20 languages. Most of her novels have a common central character Anastasia (Nastya) Kamenskaya. Whole series about Anastasia (Nastya) Kamenskaya contains 30 books.
رواية بوليسية للكاتبة الروسية الكساندرا مارينينا تدور أحداثها في عالم الكتب والنشر والترجمة الشخصية الرئيسية هي المُحققة الجنائية كامينسكايا التي تقوم بالبحث والتحري للكشف عن جرائم قتل متعددة الرواية مُطولة لكنها سلسة ومشوقة
الكاتبة حصلت على الدكتوراه في التحليل الجنائي وعملت في وحدة البحث والتعليم في وزارة الداخلية الروسية إلى أن قررت الاستقالة للتفرغ للعمل ككاتبة
رواية بوليسية تدور أحداثها في روسيا .. تسير الرواية في خطين متوازيين .. الخط الأول ، اختفاء مجموعة من الشباب و العثور على جثث 3 منهم على فترات زمنية متقاربة .. ماتوا بسبب جرعة زائدة من المخدرات و تعرضهم لنشاط جنسي مثلّي .. الحالات متشابهة ، تدل على مرتكب واحد للجرائم .. و نجد أنفسنا أمام الكثير من التساؤلات و الأفكار ولا نجد لها حلول ..
الخط الثاني ، تدور حول مترجم تعرض لحادث غامض يفقد بسببها القدرة على الحركة .. و تساؤلات حول نزاهة دار نشر ..
الرواية مشوقة .. لكن هناك الكثير من الأحداث و التفاصيل غير المهمة تُفقد الرواية رونقها ..
معادلة إبداعية ذكية تجمع بين المغامرة والفكر النقدي في سرد حيوي لا تمل منه ترجمة داليا يسري تنطلق من إدراك لمفهوم الخطاب الروائي فأنت تقرأ رواية كما لو كانت مكتوبة باللغة العربية استطاعت صياغة داليا أن تقتنص المشترك الإبداعي في التعبير السردي بين الثقافتين العربية والروسية
У овом детективском роману, веома вешто уплетена су два главна криминална дела. Све почиње случајним препознавањем сличности несталих и незваничног случаја "јеврејских дечака". Због незваничне истраге главни лик, детективка Анастасија Каменска ступиће у контакт са својом студентском љубави - познатим преводиоцем са кинеског и јапанског језика - Владимиром Соловјовим. Истрага у вези случаја несталих и убијених дечака, кроз низ наизглед неповезаних догађаја и ликова, прелиће се и у случај убиства у самој кући преводиоца. Како се то у Русији на преласку између два миленијума, криминал из књига преселио у издавачке куће, како се краду хонорари и ауторска права, лажирају и преправљају књижевна дела, како се стварају хитови и "испод жита" штампају и продају тиражи, ископаће чувена детективка. Да ли сте се до сада сретали са оваквом тематиком/случајем у трилерима? Ја нисам и то ми је свакако држало пажњу. "Злочини су тамо где се врте велике паре. Пре се на књигама нису правиле паре, па се ми нисмо бавили том делатношћу, али сад производња забаве доноси невероватне приходе. засад се још бавимо само писцима, већ колико сутра наићи ћемо на неки леш који ће бити производ филмског бизниса. Телевизија је већ проказана, тамо је у последње две године било више убистава везаних за рекламне послове." Наравно има овде и неизоставног мита државних службеника, подметања, скретања са трага, интуиције, насилних радњи и претњи, освете и издаје, свега оног што чини добар детективски роман. Оно што ми је донекле сметало је традиција руских писаца да се до детаља баве описима, објашњавањима и наравно карактерима ликова. Могло је краће, брже, динамичније. Ипак, до самог краја сам и сама била у ребусу ко је починитељ, сумњала у разне. Све до једног податка када је постало јасно ко је починитељ и онда наравно добијамо разрешење и објашњење свега - оба испреплетана случаја и улоге свих ликова у широкој мрежи повезаних дела. Овај роман или новела "Стилиста" је један у низу повезаних засебних прича (случајева) које повезује главна јунакиња.
L'ho trovato semplice e stupendo. Vediamo lo scenario. Un piccolo paese, provincia remota. Tagliato in due, la famosa classe media argentina e i poveracci. Ma non è tanto una storia di classe. Un paese di provincia, un po' bigotto, un po' sporco, con le suore che si preoccupano della morale delle teenager che sognano come perderanno la verginità, col prete che paga i ragazzetti per farsi sodomizzare. Col commissario che gestisce bordelli e il sindaco intrallazzone che non si vuole sputtanare troppo. Ma non c'entra solo il sesso. Un paese di provincia. Con una storiella adolescenziale d'iniziazione e ribellione contro la famiglia. Cogli intrighi delle liceali e i castighi delle madri. Ma non è solo una cosa generazionale. Un paese con una vecchiaccia che si mobilita solo per cause del cazzo e che ricatta in un modo o nell'altro tutti i leader d'opinione. Con la notaia che ama parlare in pubblico per fare pressione sugli astanti e vendicarsi di non essere diventata la ballerina classica che sognava di diventare. E un negoziante elegante con un passato da nascondere. E gli ultras, los barrabravas, che urlano slogan senza neanche sapere perché. E un fotografo smilzo di origine inglese che tanto basta per essere antipatici in Argentina. Un paese dove l'unico che si fa i fatti suoi è un falegname che di tanto in tanto si congiunge carnalmente con una pecora. Anzi: siccome la pecora è un maschio, neanche con un montone, con un “pecoro”. Ecco, da qui comincia tutto. E tutto sembrerebbe finire con un golpe preciso del solito poliziotto dalle maniere dure. Ma la storia prende una tinta inaspettata nel finale, qualcosa a metà tra la “Grande abbuffata” di Ferreri e una pagina veterotestamentaria. Imperdibile.
Alexandra Marinina a publié plus d’une vingtaine de romans policiers. Anastasia, sa détective/avocate de la milice de Moscou, est une superstar de la littérature policière russe.
Exotique, bien écrit, le thrirller de Marinina, nous entraîne à la suite de Nastia, dans l’arrière décor de Moscou. La milice policière, les nouveaux Russes, la bureaucratie, le succès aussi.
L’intrigue est assez simple: 9 jeunes hommes physiquement quasi jumeaux ont disparu et sont retrouvés assassinés par overdose après des assauts sexuels. Aucune piste, aucun indice sauf la similitude physique. Nastia, au cours de l’enquête, retrouve un vieil ami, traducteur de best-sellers de romans policiers asiatiques en Russe dans le quartier où le tueur a disparu par un bel après-midi.
Faux-semblants, manipulations, vies entre chevées. Marinina brosse un portrait intéressant et tisse une intrigue crédible qui accroche le lecteur jusqu’à la derrière page.
Polar russe écrit en 1996 qui se déroule à Moscou. Très intéressant au niveau du contexte très...russe, ça change. Par exemple, les policiers prennent le métro pour se rendre d'un endroit à l'autre parce que prendre la voiture fait "m'as-tu vu", le personnage principal (qui semble être une projection de l'auteur) ne pense que pour l'État. Rechigner lorsque vient le temps de travailler est très mal vu. Travailler au noir est impensable. Les femmes minaudent sans arrêt afin de parvenir à leurs fins. De plus, elles ne sont capables de rien sans leurs hommes, y compris cuisiner. C'est dépaysant. Cependant, l'intrigue piétine et les personnages sont un peu "annoying". À la page 100 (le tiers du livre), j'ai fait le désagréable constat que je m'emmerdais. Ce qui m'a fait poser le livre. Je ne bannis pas l'auteur par contre, peut-être a-t'elle écrit un polar plus enlevant quelque part.
روايه بوليسية شيقة تجمع ثلاث جرائم بالتوازي ابطالها مرت��طون ببعضهم بعلاقات غريبه ومتشابكة.. اولى قراءاتي لهذه الكاتبه الحاصلة على العديد من الجوائز، أبرزها جائزة افضل ٢٥ شخصية في تاريخ روسيا الاتحاديه نظرا لحجم المبيعات الضخم الذي حققته مبيعات رواياتها عبر تاريخها الادبي..