"Летний вечер, ямщицкая тройка, бесконечный пустынный большак..." Бунинскую музыку прозаического письма не спутаешь ни с какой другой, в ней живут краски, звуки, запахи... Бунин не писал романов. Но чисто русский и получивший всемирное признание жанр рассказа или небольшой повести он довел до совершенства. В эту книгу вошли наиболее известные повести и рассказы писателя: "Антоновские яблоки", "Деревня", "Суходол", "Легкое дыхание".
Ivan Alekseyevich Bunin (Russian: Иван Алексеевич Бунин) was the first Russian writer to win the Nobel Prize for Literature. He was noted for the strict artistry with which he carried on the classical Russian traditions in the writing of prose and poetry. The texture of his poems and stories, sometimes referred to as "Bunin brocade", is considered to be one of the richest in the language.
Best known for his short novels The Village (1910) and Dry Valley (1912), his autobiographical novel The Life of Arseniev (1933, 1939), the book of short stories Dark Avenues (1946) and his 1917–1918 diary ( Cursed Days, 1926), Bunin was a revered figure among anti-communist White emigres, European critics, and many of his fellow writers, who viewed him as a true heir to the tradition of realism in Russian literature established by Leo Tolstoy and Anton Chekhov.
Tal como a vida da protagonista desta história, fiquei com a impressão de que “O Leve Alento” foi demasiado fugaz, que não teve tempo de amadurecer. O conto termina assim como abre, no cemitério, perante o túmulo da jovem Olya, que assim que passou de patinho comum a belo cisne, suscitou paixões avassaladoras e trágicas. Há vários autores do início do século XX que achavam que as jovens deviam pagar caro pela sua beleza e ousadia, e Bunin seguiu a tendência.
Agora a leve respiração dela, levada pelo vento da Primavera, dispersou-se pelo mundo, por este céu nublado.
Мы рассматривали этот рассказ на занятиях с психолингвистики. Говорили о том, как меняется собственно дыхание по мере прочтения. Сначала становится тяжело дышать, но после - совершенно по-новому, как в первый раз. У меня сработало...
Не люблю формат рассказов, но Бунин оказался удивительно хорош. Конечно, многие рассказы очень скучные, все-таки в большинстве из них речь идет про жизнь обычных людей. Но то, как Бунин владеет русским языком, вызывает восхищение.
Легкое дыхание..почему-то женщин таких считают шлендрами. Хотя именно это и вправду влечет: горящие глаза и лайтовость по жизни. А когда начинаешь влюбляться - уже не интересно.
This entire review has been hidden because of spoilers.
"Есть жeнские души, кoтoрыe вeчно тoмятся какой-то пeчальной жаждoй любви и которые от этого самого никогда и никого нe любят"
Трагический рассказ прo прелecтную гимназистку Oлю Мeщерскую, дeвушку, кoторая «не можeт жить бeз поклoнникoв. Жeнственнoсть и пeрвый секс, влюбленный и oбманутый казачий oфицeр, рeвнoсть и выстрeл на вoкзалe. Обаяние гeрoини- такoe искрeнне естeственнoе и eе прoнзитeльнo живыe глаза, глаза кoторыe так бессмeртнo сияют- не oставляют равнoдушными. Она спeшит жить, спeшит быть счастливoй. Мeжду стрoк автoр пoдeлился сeкретoм-тем важным качeствoм девушeк, котoроe заставляет мужчин схoдить с ума oт любви, в тo врeмя, как oни сами – нeпрoстительнo легкoмыслeннo oтносятся к жизни.
Тема рассказа — давление, с которым сталкивается девочка, растущая в сексистском обществе: ее невинность свободно эксплуатируется ради случайного наслаждения мужчиной; кроме того, мир ожидает, что она будет играть определенную женскую роль, действуя и выглядя в соответствии с определенными поверхностными моделями. Во-первых, Оля — очаровательный, настоящий и беззаботный ребенок. По мере того, как ее тело приобретает женские черты, общество начинает относиться к ней по-другому, и автор начинает исследовать уродливые последствия ее статуса как объекта восхищения. Она приобретает славу ветреной, что не может жить без поклонников. Ее насилует сосед. Той зимой ее коллеги описывают ее как сошедшую с ума от счастья. На самом деле, по мелочам мы понимаем, что внешне она выглядит такой же радостной и беззаботной, как и раньше, но на самом деле она стала более застенчивой из-за ожиданий общества. Директриса вызывает ее, чтобы отругать за ее внешность, слишком женственную для ее возраста. Оля говорит ей, что это не ее вина, раскрывая инцидент. Через месяц на вокзале ее расстреливает казачий офицер. Он заявляет следователю, что Оля обещала выйти за него замуж в качестве насмешки, и дает ему прочитать страницу из своего дневника, где она рассказывает о сексуальном насилии. В апреле мы видим, как учительница Оли снова и снова навещает ее могилу. Девушка — всего лишь объект в рассказе, настолько, что мы едва ли имеем доступ к ее внутреннему миру. Даже в ее дневнике мы только мельком видим ее чувства в самом конце длинной, но в основном объективно-описательной записи.
Ее смерть — первое упомянутое событие, и оно будет последним, потому что это ключ к главной теме. Смерть Оли двойная — сначала метафизическая смерть, потеря невинности от рук соседа, а затем физическая смерть от рук офицера. Ее метафизическая смерть играет большую роль, чем физическая смерть, которая, во всяком случае, кажется представленной как следствие первой. В своем дневнике она говорит, что смерть — ее единственный выход из безумия, вызванного «соблазнением» — нам остается только гадать, насмехалась ли она над офицером, ища смерти от его рук. В любом случае, ее отношение к себе изменилось, она потеряла свою подлинность и стала самосознательной — она умерла для себя. Рассказ называется «Легкое дыхание», потому что, с одной стороны, он предполагает чувство легкости и непринужденности, которое поверхностно присуще главному герою, но, что более очевидно, он связан с идеализированной женской чертой, которая проецируется на главного героя.
Выражение «легкое дыхание» появляется как раз в конце рассказа, замыкая круг. Оля рассказывает подруге, как в книге ее отца «легкое дыхание» указано как самое важное в подробном списке характеристик, которыми должна обладать женщина. Оля рассказывает своей подруге, что обладает этой чертой характера, и ищет подтверждения — мы снова видим, как она стала застенчивой, стремясь соответствовать ожиданиям общества, что резко контрастирует с ее отношением в начале рассказа, где она была беззаботной и совсем не застенчивой. Помимо дословного упоминания, в рассказе есть несколько намеков на дыхание и вдохи, и они всегда связаны с Олей. Во-первых, когда она готовится к встрече с начальницей, она останавливается, делая только один глубокий вдох (и приглаживая волосы «быстрым движением, уже вошедшим в привычку», тогда как раньше ее характеризовали как не заботящуюся о том, растрепались ли ее волосы). Во-вторых, когда Оля находится в кабинете начальницы, ей нравится, что в комнате дышит — это непосредственно перед тем, как она зацикливается на портрете царя (символе патриархата), начальница ругает ее за излишнюю женственность (также выполняя свою репрессивную роль в патриархате), а Оля оправдывается тем, что не она сама сделала из нее женщину, т. е. она подверглась сексуальному насилию. Наконец, дует свежий воздух, когда мы сопровождаем профессора по пути к могиле Оли. Возможно, ей нравится дышащая комната, потому что она приближает ее к духовной легкости, которая когда-то была для нее естественной. Во всяком случае, Оля стремится дышать легко, чтобы исполнить свою роль, и в Со смертью она освобождается от этой обязанности, и ее легкое дыхание возвращается обратно в мир, который этого требовал.
Бунин представляет события беспорядочно по крайней мере по двум причинам. С одной стороны, чтобы причинно связать одни события с другими, не говоря прямо об их связи. Например, главное событие рассказа – метафизическая смерть – располагается как до, так и после кажущегося главного события – физической смерти. Устная исповедь Оли начальнице рассказана непосредственно перед событием ее смерти, а полная дневниковая исповедь – сразу после. Таким образом, два события неразрывно связаны, и кажется, что одно ведет к другому. С другой стороны, представление событий в беспорядочном порядке подчеркивает сложность человеческих чувств и воспоминаний. Кроме того, это отражает природу памяти, поскольку мы не помним моменты в логическом или хронологическом порядке, а бессистемно. Такой стиль создает более органичное и эмоциональное восприятие событий.
To practice Russian, I read the edition published by Eksmo, but not the accompanying novel. The short stories are a mixed bag. The author's love of the Russian countryside is in almost every story, but when they contain mostly long descriptions of nature they are not so interesting. The best stories are those of unrequited love, broken love affairs, as well as some of the famine in Russia. My favourites are: Вести с родины, Без роду-племени, Осенью, Заря всю ночь, У истока дней, Маленький роман, Птицы небесные, Последнее свидание, Легкое дыхание. As the master short story teller, Bunin does not try to cram too much into them; they are perfect sketches of crucial moments in life.
Nhẹ nhàng luôn là những gì còn đọng lại sau những mẩu chuyện lướt thướt buồn, nhuốm màu vô vọng. Có cái nhìn u sầu khắc khoải cùng điệu bộ ươm ướm vô vọng của kẻ lữ khách qua đường, Bunin xoáy sâu vào những ẩn khuất nằm sâu nơi căn hầm tăm tối của lòng người. Những thói đời, hay những chuyện đời vẫn hay ho xảy ra. Nó muôn hình vạn trạng, hiển nhiên giữa tấp nập xô bồ hay chen chân giữa con hẻm cỏn con nào đó khiến ta không thôi dứt ra nổi.
I read this on my nook. I've been fascinated with the Roanoke colonists lately and wanted to read another book about them. This book is more about the life of Virginia Dare, the first American of European descent, after Roanoke, but I loved it! It was written in 1892, so the language is a tiny bit archaic, but I think it adds to the charm of the story.
содержание книги оправдывает своё название (лёгкое дыхание), действительно лёгкая книга, читается быстро и просто. но если задуматься и внимательно прочитать, то всё не так просто на самом деле. Бунин гениальный писатель, но почемуто в этом произведении я скорее всего недооценила его потенциал и может стоить прочесть его внимательнее чтобы открылась вся его глубина.
Всю значимость этого рассказа в мировой литературе, я по достоинству оценить не смог. Но некоторые абзацы, запоминаются надолго, боюсь, что очень надолго. И образ девушки, конечно, впечатляет! Как говорится, - внутреннее сияние, ощущение собственного успеха и жажда жизни" - все при ней!