Jump to ratings and reviews
Rate this book

Люблю глаза твои, мой друг...

Rate this book
В 1850-м в журнале «Современник» была воспроизведена подборка стихов Тютчева, некогда опубликованных Пушкиным, и напечатана статья Н. Некрасова, в которой он причислил эти стихи к блестящим явлениям русской поэзии и поставил Тютчева в один ряд с Пушкиным и Лермонтовым. Спустя четыре года в приложении к «Современнику» было опубликовано 92 стихотворения Тютчева, а затем по инициативе И.Тургенева был издан его первый поэтический сборник. Славу Тютчева подтвердили многие его современники – Тургенев, А. Фет, А. Дружинин, С. Аксаков, А. Григорьев… Л. Толстой называл Тютчева «одним из тех несчастных людей, которые неизмеримо выше толпы, среди которой живут, и потому всегда одиноки»... Значительную часть жизни (двадцать два года) Тютчев провел за границей (из них двадцать – в Мюнхене). Там были созданы шедевры его философской и политической лирики, лучшие стихотворения о любви и природе. В Россию Тютчев вернулся сложившимся поэтом.В настоящее издание включены все самые известные стихотворения Ф. И. Тютчева.В

272 pages, Paperback

First published January 1, 1850

6 people want to read

About the author

Fyodor Tyutchev

84 books28 followers
Fyodor Ivanovich Tyutchev (Russian: Фёдор Иванович Тютчев) is generally considered the last of three great Romantic poets of Russia, following Alexander Pushkin and Mikhail Lermontov.

Фёдор Иванович Тютчев русский поэт, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 года.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (35%)
4 stars
8 (57%)
3 stars
1 (7%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Uroš Đurković.
925 reviews234 followers
November 30, 2024
„Umom se Rusija ne pojmi,
Aršin za druge nju ne meri:
Na svoj se način ona dojmi –
Samo u veri u nju, veri.ˮ

Osim ovih, najpoznatijih stihova Fjodora Tjutčeva, u prevodu Zlate Kocić, nekome će, možda, pasti na pamet završna scena „Stalkeraˮ, u kojoj je se može naći još jedna njegova pesma. Tjutčev je, uz Puškina i Ljermontova, jedan od najvažnijih pesnika zlatnog doba ruske poezije i neko ko je ostavio snažan trag na Dostojevskog, Tolstoja, ali i ruske simboliste. Ono što je meni u ovom čitanju bilo uzbudljivo je što se još jednom pokazalo kako u romantizmu priroda dobija samostalnost koju nije pre toga imala; pravo na svoj glas.

***

Priroda nije što vam se čini –
Ni odraz, ni bez duše lik.
Dušu, slobodu ona ima
I ljubav ima, i jezik.

Gledate list, i cvet se probi –
Ruka vrtlara lepi ih?
Il plod u rodnoj zri utrobi
Od sila spoljnih i tuđih?..

Oni nit vide, nit čuju išta,
Svet im je ovaj taman, siv,
Za njih, valjda, nit sunce diše,
Niti je morski talas živ.

Zraci im ne miluju dušu,
Grudi ne puni proleća cvat,
Ne slute govor šume u šušnju,
Nem je zvezdani pozni sat!

I nezemaljskim jezicima
Dok uzbuđuje reku, lug,
Noćna oluja se sa njima
Ne savetuje kao drug.

Al, nisu krivi: da li shvati
Gluvonemi – orgulja poj!?
Avaj, njemu i sama mati
zalud pevuši poziv svoj.
Profile Image for Amani Haak.
445 reviews
March 30, 2017
Хороший сборник, включающий в себя все широко известные стихи поэта.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.