What do you think?
Rate this book


279 pages, Kindle Edition
First published June 1, 1992
The world, these days, is hostile to the Transparents.Experiencing failure to explicate feelings for Char’s poetry. Wishing for ability to read it in French, but satisfied for the moment with the translations, which (having no point of reference) seem adequate, even good or possibly great, based on the fascinating phrasings and word pairings as appearing in English. And in fact these translations are not the work of one person but many, including noted poet-writers such as Paul Auster, William Carlos Williams, W.S. Merwin, and even good ol’ Sam Beckett. The volume is split about 50/50 between lined and prose poetry, all of which deserves multiple readings to discern and separate the individual living layers, which peel back and twist away as if to resist interpretation.
To Friend-Tree of Counted Days
Brief harp of the larches
On mossy spur of stone crop
—Façade of the forest,
Against which mists are shattered—
Counterpoint of the void in which
I believe.
__________________________
[from Mumbling]
Go on, we endure together; and together, although separate, we bound over the tremor of supreme deception to shatter the ice of quick waters and recognize ourselves there.