Jump to ratings and reviews
Rate this book

Los honores perdidos

Rate this book
Galadonada con el Gran Premio de Novela de la Academia Frqncesa, narra las peripecias de una joven africana que, desde su nativo suburbio de chabolas, constituye un cuadro a la vez pijntoresco, terrible y grotesco de miseria, se traslada a París, en calidad de inmigrante ilegal, para tratar de rehacer su vida empleándose en el servicio doméstico y guardando hasta la treintena su virginidad.

244 pages, Paperback

First published January 1, 1996

7 people are currently reading
94 people want to read

About the author

Calixthe Beyala

30 books25 followers
Calixthe Beyala (born 1961) is a Cameroonian-born French writer who writes in French.

She grew up in Douala with her sister. In 1978, she left Cameroon for France. She married, and has two children.

(from Wikipedia)

Calixthe Beyala est née à Douala au Cameroun. Sixième d'une famille de douze enfants, elle a été marquée par l'extrême pauvreté de son milieu. Calixthe Beyala a passé son enfance séparée de son père et de sa mère qui sont originaires de la région de Yaoundé. D'un tempérament solitaire, dit-elle, elle a grandi seule avec une soeur de quatre ans son aînée qui l'a prise en charge et l'a envoyée à l'école. Calixthe Beyala a été à l'école principale du camp Nboppi à Douala. Ensuite, elle a fréquenté successivement le lycée des rapides à Bangui et le lycée polyvalent de Douala; elle aimait tout particulièrement l'étude des maths. Calixthe Beyala a quitté Douala à 17 ans pour la France. Elle s'y marie, passe son bac pour ensuite effectuer des études de gestion et de lettres.
Avant de s'installer à Paris où elle réside actuellement avec ses deux enfants, Calixthe Beyala a vécu à Malaga et en Corse avec son mari. Elle a également beaucoup voyagé en Afrique, en Europe et un peu partout dans le reste du monde. En plus du Français, elle parle l'Eton qui est sa langue maternelle, ainsi que le Pidgin, l' Espagnol et quelques langues Africaines.
Calixthe Beyala a écrit son premier livre à vingt trois ans:

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
8 (11%)
4 stars
25 (35%)
3 stars
27 (38%)
2 stars
8 (11%)
1 star
3 (4%)
Displaying 1 - 11 of 11 reviews
Profile Image for Pedro.
825 reviews333 followers
May 6, 2024
2,5 ⭐ (Redondeado hacia arriba por los méritos de la primera parte)

En la zona este de la ciudad costera de Douala, Camerún, se encuentra el área de New Bell, cerca del Aeropuerto Internacional de Douala. Y en un lugar indefinido de New Bell, se encuentra el barrio ficticio de Cuscús, un barrio de viviendas precarias, en el que conviven negros y árabes, y donde transcurre la primera parte de la historia de Saida, que es la primera parte de esta novela.

Porque la novela se divide claramente en dos partes, la primera en Cuscús, Camerún; y la segunda en el barrio Belleville, París. Y no es solamente la locación lo que diferencia ambas partes, sino una gran diferencia de calidad de la narración y de la historia.
La primera parte podría haber sido perfectamente una novela autónoma, que terminara con la partida de Saida a Francia. La segunda, eventualmente una saga (Saida #2), o simplemente no haber existido nunca, sin mayor pérdida para la literatura.

En la primera parte, Saida nos cuenta su vida en Cuscús, desde su poco bienvenido nacimiento en el seno de una familia árabe, respetuosa de los preceptos el Corán; y su crecimiento, una vida en segundo plano, en la que observa y comenta la vida cotidiana, incluyendo los eventos que alteran su rutina, generando una historia que, sin ser excepcional, constituye una lectura interesante, con una saludable dosis de humor y valiosos aportes de la sagaz mirada de Saida.

En la segunda parte, me dio la impresión de que la autora se quedó sin ideas y se sumerge en una narración sin hilo conductor, simplemente una sucesión de hechos improvisados, con personajes e historias caricaturescos, y en la que queda la sensación de que todo es banal y no tiene ninguna importancia. Lo más interesante de esta parte, es la satírica descripción de las reuniones de los africanos emigrados, su incapacidad para concretar ideas eficaces para África, que se diluyen aún más bajo los efluvios del alcohol.

“Quizá entonces África se convirtiese en el mundo ideal que soñaban, un continente donde se criarían pollos con hormonas para alimentar al pueblo famélico, se excavarían túneles en las montañas para que pasen los trenes, se llenarían los valles de maravillosos burgos relucientes de electricidad, pero en el que, por un fenómeno mágico, todo subsistiría como en el tiempo de nuestros antepasados”

Le versión leída, es la de Seix Barral, en castellano, 318 páginas, y que no está incluida en el catálogo de Goodreads.

Calixthe Beyala nació en Douala, Camerún en 1961, de donde emigró a los diecisiete años; reside actualmente en París.
Profile Image for Marina.
898 reviews186 followers
May 6, 2025
Recensione originale: https://sonnenbarke.wordpress.com/202...

Saida nasce femmina, ma sarebbe dovuta essere maschio: i genitori avevano fatto tutto il possibile perché lo fosse, ma per colmo di sventura così non è stato. Perciò il padre la detesterà sempre e alla nascita gli altri abitanti del villaggio lo commiserano per questa immensa disgrazia. Saida nasce a Cuscus, un villaggio fatiscente alle porte di Douala, in Camerun. Le condizioni di vita sono pessime ma la gente sembra essere felice.

Saida cresce e rimane senza marito, orgogliosamente vergine con tanto di certificato di verginità valido dieci anni. Infatti rifiuta categoricamente di perdere la verginità prima del matrimonio. Ed è intorno a questa verginità così strenuamente difesa che ruota il romanzo, toccando da vicino anche la vita in Camerun e poi in Francia.

Perché a un certo punto Saida decide di trasferirsi a Parigi, dove alloggerà dalla cugina. Resterà moltissimi anni nella città e le descrizioni della gente di Belleville sono forse le più riuscite del romanzo. Quando la cugina la caccia di casa, Saida troverà un lavoro con vitto e alloggio presso una donna africana che fa la scrivana. Con lei si instaurerà un rapporto molto intenso, tanto da diventare coprotagonista del romanzo.

Il libro mi è piaciuto molto, purtroppo però ho letto che l’autrice in due casi (non con questo libro, però) è stata accusata di plagio, a quanto pare fondatamente. Questo mi è dispiaciuto perché preferisco l’originalità alle scopiazzature, comunque resta il fatto che non fosse questo il romanzo interessato.
Profile Image for Vanessa (V.C.).
Author 5 books49 followers
December 18, 2021
Les Honneurs Perdus is a book that's hard to pin down for me. I liked it, but didn't love it. While I'm aware that this book won the Grand Prix du Roman de l'Académie Française in 1996, frankly, I'm not quite sure why it did, to be honest, as while it was good, it was not great. The book has its issues: for one, it's WAY TOO LONG for the story that it is, at 350 pages. It was nice and refreshing to see an African-French writer who wrote about Africa in a way that was scathingly honest, funny, comical, colorful, and detailed, the characters did come to life in their own way, but the story is too loose to really anchor you into a story and into characters that you really actually care about, and for how lengthy this work is, to not have an actual plot or characters that move you made reading this feel like a chore. A lot of it became very repetitive; like, Saïda is a 50-year old virgin, her dad is an abusive and obnoxious fool, and the woman can't seem to ever catch a break from literally the day she was born to even when she escapes to Paris, WE GET IT. It felt like we were beaten over the head with the same thing over and over again. By the time things look up for her, it's just too late, at that point, who cares? If this book were cut in half, I think it would have been a stronger book. Sadly, as much as I wanted to embrace it since it's kind of rare to find a French-language book written by a Black French author, it just didn't interest and move me enough in the long run despite its premise and how it had so much promise.
Profile Image for Alfonso D'agostino.
931 reviews73 followers
June 25, 2016
(Prima di chiacchierare di questo delicato e ironico romanzo, vorrei raccontare che qualche settimana fa siamo stati invitati a un matrimonio e che era presente anche un "Re del Camerun" (il link è esplicativo). Ne approfitto per augurare ogni bene e ogni felicità ai due sposi - che se lo meritano perché sono due persone meravigliose - e per segnalare che non ho mai desiderato tanto una collana fatta di denti di leone come quella regalata alla componente maschile della coppia. Il fatto che fosse la prima volta che osservavo una collana fatta di denti di leone non conta.
Prima di chiudere la parentesi preciserei che con "dente di leone" NON si intende il simpatico fiorellino giallo.
Ah, se lavorate in Google e avete notato qualche domenica fa un picco inspiegabile di ricerche "re del camerun" nel ferrarese, adesso sapete perché. Chiusa parentesi.)

Romanzo delicato e ironico, dicevo. Gli onori perduti, opera della penna di Calixthe Beyala, è uno di quei libri che restituiscono un senso al giro del mondo letterario che sto compiendo. Calixthe Beyala ci racconta la storia di Saida e del suo viaggio fra il villaggio di Cuscus e una metropoli europea. Un viaggio intrapreso per sfuggire ai giudizi dei suoi concittadini, un mondo dove la verginità - psicologicamente impostale dal padre - è un valore e insieme una condanna: certifica, in una certa misura, l'incapacità di trovare un uomo, e genera pettegolezzo. Cosa potrà succedere alla dolce e sarcastica Saida una volta approdata in una città come Parigi? Ve lo lascio scoprire.

E' una letteratura africana che convince: nessun vittimismo, nessun tentativo di ripercorrere la storia colonialista come unica spiegazione di ogni problema, ma sempre e soltanto un tono tagliente e sarcastico, che cattura e che coinvolge. Approvato.

(Capitolo23.com: le mie recensioni - e altra roba)
Profile Image for Collezionedistorie.
325 reviews13 followers
August 13, 2017
In parte di certo ispirata alle vicende autobiografiche dell'autrice (anche lei è di origini camerunensi, immigrata in Francia), la protagonista di questo romanzo è Saida, una donna musulmana che nasce in un poverissimo villaggio del Camerun, figlia di un uomo che più di ogni cosa desiderava diventare padre di un maschio.
Vessata dai genitori e dalla miseria, oltre che dall'incapacità di trovare marito, decide di partire e trasferirsi a Parigi, inseguendo il sogno della rinascita.

Con l'emigrazione ha inizio una seconda parte di libro incredibilmente noiosa: Saida si installa a casa di una donna africana e poi di un'altra, occupandosi della gestione domestica; entrambe sono donne insoddisfatte e frustrate, la seconda a tal punto da suicidarsi sul finale.
Altrettanto frustrata e insoddisfatta rimane Saida, che smania per trovare un marito e perdere finalmente la verginità (pur essendo arrivata alla menopausa con lo scorrere delle pagine). Inizialmente mi aveva catturata con l'ambientazione africana e una caratterizzazione abbastanza divertente dei personaggi e dei loro vizi e difetti, ma poi sono sprofondata in una noia profonda e in un totale disinteresse, mentre Saida era pagina dopo pagina più insopportabile.
Profile Image for Massimiliano Mineo.
19 reviews4 followers
April 1, 2020
Secondo il grande scrittore nigeriano Hamidou Kane, gli autori africani sono da sempre dibattuti tra lo scrivere per un lettore del cuore, tipicamente africano, e un lettore della mente, illuminista ed occidentale. In questa dicotomia, la camerunese Calixthe Beyala si pone prediligendo una scrittura realista e senza eccessive concessioni al sogno. Il suo Gli onori perduti è l' autobiografico racconto di una donna, Saida, emarginata in Camerun perché donna, e poi una volta emigrata in Francia, emarginata perché nera. Il romanzo, che vinse il prestigioso Grand Prix de l' Académie Francaise nel 1996 e che finalmente viene pubblicato in Italia, non è però una semplice opera di denuncia. Anzi, quasi paradossalmente i momenti migliori sono quelli intimi e sussurrati, che illustrano il tormentato rapporto dell' ingenua Saida con gli eterni miti del matrimonio e della verginità. Ne viene fuori una poetica figura di donna, sottomessa al padrone di turno, ma che alla fine riesce silenziosamente a piegare al suo volere l' ambiente circostante.
Profile Image for Susanna Neri.
607 reviews21 followers
June 8, 2021
Tra tragedie e farsa, senza eccellere in nessuna delle due, si narrano le vicende della piccola Saida a partire dalla nascita nella bidonville di New-Bell ( tra fame sporcizia, epidemia di colera e violenza) fino a Parigi dove continua la sua ricerca dell'amore o forse della felicità. Di questo libro rimane solo la tristezza di tante esistenze che iniziano e finiscono nella miseria, senza prospettive di una vita migliore, ma Saida non riesce a suscitare solidarietà o ammirazione, presa da se stessa e dal desiderio di trovare solo qualcuno che si occupi di lei e qualcuno a cui donare il suo grande tesoro
Profile Image for Bob Woodley.
289 reviews4 followers
August 25, 2014
This is really 2 books: 1 - the heroine as a young girl and young woman in the slums of New Bell, Cameroon, and 2 - the heroine as middle aged immigrant in Belleville, Paris.

The first book is tighter thematically and more cohesive. The scenes are sharply drawn and permeated with bleak humor and farce. She should have stopped there. Part 1 is a great book. I did a quick translation of one chapter which gives some of the flavor: http://rwoodley.tumblr.com/post/95709...

The second book doesn't know what story it wants to tell. It is a pastiche of the adventures of African immigrants. There are few fresh insights regarding France, but she is on firmer ground when she relates stories of day to day life in Belleville and of the men who romance this 50 year old virgin. The ending is completely contrived and a disappointment.

Throughout, the dialog is direct, sharp and fun. All the main characters are vivid and human, even in the most farcical scenes.

Of course she was accused of plagarism in this work and others. But even though this was known Beyala was awarded the Grand Prix d'Académie Française for this novel. I don't know enough about the details to comment.
Profile Image for Jacqueline.
305 reviews7 followers
April 21, 2014
The novel describes the difficult life of Saïda, born a poor suburb of Douala in Cameroon and then exiled in the Belleville district of Paris. Saïda disappoints at birth. She is born female. Saïda has no luck. Beyond poverty, a religious father imposes strict rules at home. She does not find any husband. Then, France does not offer her any opportunity for a good life. Immigrant, with no residence and work permit, she is constrained to a housemaid position without salary. Yet, Saïda does not give up. She remains confident in life and keeps the head high through the misery of life. Beyond the destiny of Saïda, this novel also tells us of Africa, its stories and beliefs.
Calixthe Belaya writes in colours. However her writing is sometimes a bit artificial, and then the contrast between the form and the characters makes the story implausible.
Profile Image for Sara Booklover.
1,014 reviews872 followers
August 10, 2016
Non mi è piaciuto molto questo libro, ma non per i contenuti, che sarebbero stati interessanti se fossero stati scritti meglio, in maniera più accattivante, più leggera, più fluida... non so spiegarne bene il perché, ma il mio entusiasmo iniziale (ero molto contenta di leggere una storia con una cultura così tanto diversa dalla mia) è stato piano piano spento durante il proseguire della lettura e nelle ultime 100 pagine ho un po' arrancato :-(
Displaying 1 - 11 of 11 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.