Hiroaki Samura, el autor de La Espada del inmortal, cambia radicalmente de registro para traernos una relajante historia ambientada en el Japón contemporáneo, que combina romance, comedia y costumbrismo. Descubre un Samura diferente, tan bueno y fresco como el que ya tenías fichado.
Hiroaki Samura ( 沙村広明) is a Japanese cartoonist and illustrator. He is best known for writing and illustrating the manga Blade of the Immortal (1993-2012). Among his other manga series Die Wergelder (2011-2018) and Wave, Listen to Me!, the latter serialised since 2014.
This was my first ever manga and I think it is not a good choice if you have never read a manga before, which is why I'm not giving it a rating. The multitude of storylines (both fictional and biographical), panels with lyrics and the occasional breaking of the fourth wall left me quite confused and made it somewhat difficult to read. However, the stories were quite interesting, dark, funny and tragic.
Un dibujo tan espectacular como siempre y... un guión tan extraño y descentrado como siempre. En "La Espada del Inmortal", uno de los mejores mangas que he leído, Samura tiene excesos que pueden perdonarse como delirios artísticos derivados de sus gustos más retorcidos, pero la historia es también constante en sus temas de fondo, relacionados con el espíritu del Japón de la era Edo, y en el entretenimiento sangriento imparable que brinda. En estas historias sólo he encontrado pesadez, tontería, personajes que por un motivo u otro no me caían bien, o bien me eran completamente indiferentes. No sé si es problema de la traducción, creo sinceramente que no, pero muchas frases y "chistes" parecen sólo entendibles por el autor y cuatro colegas. La segunda historia, en su surrealismo, es más entretenida, pero tampoco me ha gustado demasiado. Lo dicho: el Samura de la Espada es el que recomiendo.
This kind of is the kind of stuff I wish reached American bookstores more often, instead of the madness that is the mecha-magical girl-witchcraft soaked weirdness that washes up on our shores. The characters are fun, the stories nearly improvisational in how disorganized and self-aware they are (Fourth-wall's-a-what-now?) and everything is pretty mundane, which is very refreshing. Plus the art style is a messy, sketched-out, nearly inkless semi-realism that doesn't give the girls huge boobs or force everyone to continually stand in too dramatic poses. Akagi even has moles! I'd recommend it.
Ohikkoshi resulta una gran curiosidad y reclamo si vienes directamente de La Espada del Inmortal. Nadie pondría en duda en un inicio que el autor logre un interesante salto total en un género más cómico y dramático. La historia y viaje de Rin y Manji, por muy oscura y sangrienta que fuese, no estaba exenta de decenas de momentos y estampas más agradables, divertidas y bellas. Los personajes de Hiroaki en ese manga también mostraban un aire totalmente "actual". Y en Ohikkoshi, quizás sí que hubiese valido la pena que el autor tratase de "trasladar" algo más de "acción" a las tramas para elevar un mínimo el conjunto. Porque Ohikkoshi peca totalmente de ser una propuesta hiper esquemática. Aunque se dan bastantes intentos de otorgarle personalidad a la obra con los guiños y referencias rompiendo la 4º pared y algunos chistes totalmente propios del autor. La historia principal, no aporta nada al más que cliché triángulo amoroso de "chico con crushazo de la chica más idealizada posible pero con amiga de la infancia que siempre ha estado enamorada del chico y lo ha dejado más que entrever"... Y, ojo, hablamos de una historia que se editó por primera vez en el año 2000.
A más nos topamos con otra historia que juega a un tono rocambolesco pero que quizás el personaje en cuestión y las formas hacen que la mayor parte de los lectores no le rían la gracia... Y la historieta final (y la 1º rematada realmente) es bastante hermética a las experiencias propias del autor (aunque sí que el gag final me sacó una sonrisa).
Así que al final, Ohikkoshi resulta un manga para los más fieles y completistas de este mangaka. Sí que su estilo es totalmente único y característico y puede evitar una gran decepción general.
Cute 90s tomboy style and lovesick guys. Meta jokes about product placement. Class-cutters and pub flirts. Band college kids. Akagi has a BF working abroad but her friend still obviously wants her. The group is tangled in these should-be romances that never took off as kids.
Surprisingly a lot of Chinese items come up—dresses, gifted woks, noodles. The working game is confusing and so is the end a bit. The instant pasta love of the Italian bar slob is quite silly even if intentional. Then it’s kinda dropped too soon. The lyrics are diverse and decent though don’t rhyme in English.
There’s a manga artist storyline—because isn’t there freaking always—and one girl has eyes like the Life manga. I’d probably be confused anyway but somebody tore a pg out of my copy. These are all more tangential than short stories. Still feels cohesive enough to call it just a regular manga, the penultimate ch darkly beautiful, especially the scene at her desk contemplating all the men she’d loved like a montage. The last one felt pointless but funny at points.
Hablando del dibujo ningún problema todo muy bien al estilo de Samura, la historia por otra parte, aunque increíblemente cotidiana me dejó con una buena sensación a pesar de todas las referencias que tienen que ser explicadas por el traductor.
Este tomo lo forman tres relatos: dos bastante cortos y escasos y otro más largo, siendo este último el que da nombre a la obra y el auténtico motivo por el cual adquirirla. Se trata de una comedia romántica que no se sale de los establecido: la eterna historia protagonizada por un chico enamorado de una chica inalcanzable, mientras una amiga de la infancia siente predilección hacia él. Lo que diferencia Ohikkoshi y por lo que recomiendo su compra, es por el estilo de su autor, Hiroaki Samura. Su dibujo es simplemente espectacular, con su característica mezcla de lápices de grafito y rayas de tinta; y su narración, con un tono general desenfadado en el que incluso los personajes se comunican con el lector. Me ha sacado muchas sonrisas.
Hiroaki Samura clearly had fun creating something else than his long going samurai story. Even if his stories were not good (and the are), they would deserve five stars only for the art. As expected, it's very realistic and with many in-jokes, many of which will be funny only for someone with good orientation in japanese popculture. Thankfully to Dark Horse, we got everything explained in notes at the end of te book. Very good manga deserving its higher price.
A unique manga that is not the normal cup you see on the shelves of bookstores. The art is compelling, the plot is quite interesting to get into, and it is a one-shot. I feel that if Ohikkoshi continued past its one-shot status it would become ruined by extra information that is not needed. It is, in my eyes, perfect being the way it is.
Very weird slice-of-life/romantic comedy series from Hiroaki Samura, who is better known for the samurai gorefest Blade of the Immortal. It's often very funny--the short story about the mangaka is completley insane--but it's not exactly emotionally affecting (which BOTI can be, at its best).
Beautiful art, very funny. Almost every page is rich with tons of visual information and subtle comic details that make it interesting again every time you read it. Comparable to Solanin or H&C, but I personally think it's better.
Cuatro años después de haber to-readeado finalmente lo consigo muy barato. Veo que al amigo Zeta mucho no lo convenció, pero no sería la primera vez que diferimos en nuestro criterio comiqueril, así que para saca.
the story is interesting enough slice-of-life josei fare but read this for the artwork. The artist/author is Hiroaki Samura(blade of the immortal). his sketches especially those centering around humans/the human body are beautifully and intricately drawn.
Nothing at all like "Blade of the Immortal," the other manga Samurai is best known for. A nice way to see how his range is a little broader than that, especially for those of us who can only read his works in English.