Jump to ratings and reviews
Rate this book

Οδύσεια

Rate this book
Η πρώτη συλλεκτική ομοιότυπη έκδοση της Οδύσειας του 1938, σε 3.000 αντίτυπα, σφραγισμένα, αριθμημένα και υπογεγραμμένα από τον Εκδότη. 33.333 στίχοι, με τις περιπέτειες, φυσικές και πνευματικές, και τα ταξίδια τού Οδυσσέα αφ’ ότου επέστρεψε στην Ιθάκη και έφυγε ξανά, μέχρι τον θάνατό του στον Νότιο Παγωμένο Ωκεανό.

Περιλαμβάνεται Επίμετρο με χειρόγραφα του ποιητή (Ιστορικό γραφής τού Έπους, Περίληψή του και στίχοι από την τρίτη –από τις επτά συνολικά– γραφή), καθώς και ένθετο Λεξιλόγιο, καταρτισμένο από τον ίδιο τον δημιουργό. Μια μνημειώδης συλλεκτική έκδοση, φόρος τιμής στον οικουμενικό μας συγγραφέα και στο Έργο ζωής του.

Αυτό το έργο ζωής τού οικουμενικού μας συγγραφέα (15.000 ώρες, τουλάχιστον, αφιέρωσε στις επτά γραφές της) «ανασταίνεται» τώρα ακριβώς όπως πρωτοεξεδόθη το 1938, με την ιδιαίτερη ορθογραφία και τονισμό που είχε επιλέξει ο Καζαντζάκης, χάρη στην πρώτη ομοιότυπη τού 1938 έκδοσή του από τον Εκδότη μας και θετό γιο τής Ελένης, Ν. Καζαντζάκη Δρα Πάτροκλο Σταύρου.

Το βιβλίο έχει μεγάλες διαστάσεις (περίπου 35,5 cm × 25,5 cm, ζυγίζει 4,6 kg) και σκληρό πανόδετο εξώφυλλο και είναι τοποθετημένο σε, επίσης πανόδετο (ιδίου με το εξώφυλλο χρώματος και υλικού) κουτί-θήκη. Πρόκειται για πολυτελή έκδοση, που χαρακτηρίστηκε ως «συλλεκτικό αριστούργημα τυπογραφικής τέχνης», όπως αρμόζει σ’ αυτό που ονομάστηκε «το μεγαλύτερο έπος τής λευκής φυλής» (ΤΑ ΝΕΑ Σαββατοκύριακο, 23-24.9.2008, σελ. 16: «Ποιος φοβάται τις λέξεις», του Κώστα Γεωργουσόπουλου).

«Οι ήρωες είναι γιοι τού Ολύμπου. Και οι άνθρωποι, κατά τη διάρκεια της ζωής τους ως ανθρώπων, προσπαθούν να ζήσουν μοιάζοντας στους ήρωες. Έτσι γεννήθηκε αυτή η ηρωική Ελλάδα, στην ιστορία που υφαίνεται από ομηρικούς αγώνες.

Τριάντα αιώνες μετά τον Όμηρο, ο Καζαντζάκης, ένας Έλληνας, σύγχρονός μας, ξαναπιάνει το αρχαίο θέμα τού Οδυσσέα και μας δίνει ένα από τα έργα-κλειδιά τής λογοτεχνίας τού αιώνα μας. »

Η Οδύσεια του Καζαντζάκη είναι ένας ύμνος στο μεγαλείο τού ανθρώπου. Στο εύθραυστο μεγαλείο τού ανθρώπου. Δεν υπάρχει σημείο στην ανθρώπινη ευτυχία, που να μην κρύβει κάποια λύπη. Ο πολιτισμός αυξάνει τις απειλές που “πλακώνουν” τα απόλυτα συναισθήματα. Ο κατά Καζαντζάκην Οδυσσέας τοποθετείται στην εποχή τού Ομήρου. Υποφέρει, υπομένει, ενεργεί στην εποχή τού Καζαντζάκη. Αυτή η εποχή, το ξέραμε, είναι η εποχή τής κριτικής που ανάγεται σε δόγμα, της ανάλυσης που θεωρείται ως τέχνη, της παγερής λογικής που την επιθυμούμε σαν προαπαιτούμενο.

«Ο Καζαντζάκης ήρθε. Ξέρουμε τώρα ότι η εποχή μας μπορεί να είναι επίσης η εποχή τού λυρισμού. Και τι λυρισμού!»
(Alain Decaux, στη γαλλική έκδοση Nikos Kazantzaki, L’Odysée, Plon, Paris 1971.)

856 pages, Hardcover

First published January 1, 1938

147 people are currently reading
2723 people want to read

About the author

Nikos Kazantzakis

59 books4,309 followers
(Greek: Νίκος Καζαντζάκης)
Nikos Kazantzakis was a Greek writer, journalist, politician, poet and philosopher. Widely considered a giant of modern Greek literature, he was nominated for the Nobel Prize in Literature in nine different years, and remains the most translated Greek author worldwide.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
274 (55%)
4 stars
128 (26%)
3 stars
62 (12%)
2 stars
19 (3%)
1 star
9 (1%)
Displaying 1 - 30 of 45 reviews
Profile Image for Char.
1,949 reviews1,873 followers
March 14, 2024
Odysseus returns home, and rejoins his wife, (after killing a bunch of suitors who thought he was dead), but then finds himself bored and dissatisfied. He takes off on yet more adventures and this is the story of those journeys.

I have be honest here and say I wasn't sure this audiobook was going to work for me. Yes, I enjoyed the original Odyssey, but I read it with a group and we were all available to discuss the book throughout, which I thought led us all to a better understanding of the story. Turns out I needn't have worried as the narrator here, Joshua Saxon, brings these words alive!

The story itself is summarized everywhere, so I'm going to leave off the plot and just talk about the narration. When Joshua Saxon narrates something, he NARRATES THE HELL OUT OF IT. By that, I mean...when the tale calls for gravitas, he brings it. When the tale calls for battle scenes, , storms or even earthquakes, the depth of his voice, his tenor and tone makes you feel as if you're in the midst of the disaster yourself. I could easily picture what was happening like a movie reel in my head. When Odysseus struggles to understand god, faith and fate, I felt those struggles as my own.

To narrate 35 hours of epic poetry, at this high of a level, one needs to be a real pro and Joshua Saxon is that professional. His voicing of Odysseus' travels, his highs, his lows, Saxon brings it all home. Seriously, at this point, Joshua Saxon could narrate his grocery list and I would sign up to listen to it. He is THAT good.

35 hours is rather daunting to be sure, but if this type of story is your cuppa, you should go to Audible and download this right now, because Mr. Saxon has you covered!

*My highest recommendation!*

*Thanks to the author/publisher for the audio download in exchange for my honest feedback. This is it.*
Profile Image for William Hugel.
2 reviews3 followers
September 8, 2012

It seems sacrilegious to say this, but Kazantzakis' modern sequel to The Odyssey is superior to Homer's in every way, at least from the perspective of the modern mind. This is one of the greatest accomplishments of world literature, and it is a tragedy that it is not better known; most people have heard of Kazantzakis' Zorba The Greek but few people are familiar with this, his masterpiece.

Kazantzakis lops off the last two sections of Homer's Odyssey and grafts onto it his own modern sequel. It is both far more visceral and far more existential than Homer's. It blazes with passion and seethes with the lustfulness of life. But it also tackles the greatest of modern questions: the spirit's quest for independence and freedom. This Kazantzakis does with the fearless, relentless passion of Nietzsche, but also with the overflowing love of life of Walt Whitman.

Tackling this work is like trying to read an 800 page work by Shakespeare. It demands to be read with absolute attention and to be reread through each section in order to be properly absorbed. But it is an investment you will never regret.






Profile Image for Matt Howard.
105 reviews14 followers
April 15, 2007
One of the last book-length epic poems written, this is a neglected masterpiece. Albert Camus beat Kazantzakis for the Nobel Prize in 1957 or so by one vote. The Nobel Committee's failure to give Kazanzakis a Nobel is a great injustice to a writer whose body of work far exceeds Hemingway's for example, who did receive it.
Profile Image for Ellis ♥.
998 reviews10 followers
September 30, 2022
Leggere questo poema si è rivelato un'odissea nel vero senso della parola.
Nikos Kazantzakis impiegò quasi quattordici anni per scriverlo e Nicola Crocetti ne ha impiegati otto per confezionarci una traduzione fedele, ma che non sminuisse né il valore né la musicalità di quei versi; non deve esser stato un lavoro facile trasporre in lingua italiana i numerosi neologismi disseminati lungo tutta l’opera e riuscire a preservare comunque le infinite sfumature che l’autore ha voluto conferire.
Questa "seconda" Odissea nasce come ideale prosieguo del poema omerico da dove lo avevamo lasciato: l’irrequieto Ulisse ha ottenuto la sua sanguinosa vendetta sui Proci ma ora che regna la pace non riesce a sopportare di risiedere in pianta stabile a Itaca; il suo cuore smania per la sete di conoscenza e la voglia di esplorare il mondo e, appianate le divergenze con Telemaco, forma un nuovo equipaggio e salpa ancora una volta verso terre ignote, certo che altre entusiasmanti avventure lo attendano.

L’Ulisse di questa versione moderna conquista nuovi e rappresentativi epiteti: l'Arciere, l'Esule, il Conoscicuori, L'Errabondo, il Calpesta-dèi etc…
Mille declinazioni dell'eroe che abbiamo imparato a conoscere come "l'uomo dal multiforme ingegno" ed emblema della καλοκαγαθία (kalokagathìa ).
Il ritratto che viene fuori è conforme all’Odisseo omerico: un uomo di spessore vivificato dalle passioni - tra cui spiccano lussuria e superbia - e dall’indomabile desiderio di essere libero, che si avvale della sua arguzia e scaltrezza per tirarsi fuori dalle situazioni più rischiose.
Kazantzakis, e qui non voglio peccare di ὕβϱις (hýbris), ha dato vita a un poema massiccio – 24 canti che si snodano per circa 832 pagine - e decisamente ambizioso, che può benissimo essere posto sullo stesso piano dell’opera di Omero. Caratterizzato da una scrittura vivace e ritmica, dal linguaggio amplissimo e composito che riporta in auge lo splendore del mondo greco, ma stratificandolo e alternando, di volta in volta, luci e ombre in una continua narrazione poetica per immagini.
Io, da umile lettrice quale sono, posso solo inchinarmi di fronte a questa rigogliosa esplosione di bellezza e poesia.
Profile Image for Héctor Genta.
401 reviews87 followers
April 11, 2021
La più grande virtù sulla terra non è essere libero,
ma cercare insieme la libertà, senza pietà né tregua.


Il libro della vita di Kazantzakis: sette stesure in 14 anni di lavoro, summa poetica del percorso intellettuale dello scrittore cretese almeno come Rapporto al Greco può esserne considerata la summa in prosa.
Kazantzakis non ha paura del confronto con il mito e inizia esattamente dove Omero aveva lasciato, raccontando le vicende di Ulisse dall'arrivo ad Itaca in poi, attraverso un viaggio che toccherà Sparta, Creta e poi l'Egitto per scendere lungo il Nilo fino alle sue origini e ancora più giù approdando in Antartide.
Ulisse/Kazantzakis è l'uomo che cerca, condannato a seguire il suo destino di uomo libero e l'Odissea di Kazantzakis è il viaggio dell'uomo dentro e fuori di sé, alla ricerca della sua identità e del rapporto con Dio. Ulisse porta con sé le tutte le contraddizioni dell'animo umano, diviso tra la voglia di costruire e le lusinghe del caos, con pensiero e azione che faticano a trovare un punto di equilibrio perché l'armonia tra cuore e mente è per l'uomo un orizzonte lontano, un puntino verso il quale tendere e dal quale lo allontanano le forze primigenie, le pulsioni e gli istinti, quella vitalità della quale è intrisa tutta l'opera, una furia creatrice e distruttrice che non risparmia nemmeno io divino.
Dio, il dio di Kazantzakis, è un'entità con la quale l'uomo si confronta a testa alta, che l'uomo plasma a sua misura e che gli serve per spostare ogni volta il suo orizzonte un po' più in là. Un'entità della quale ha bisogno ma che al tempo stesso non può fare a meno di sfidare: io/dio, dopo pensiero/azione, è l'ennesimo dualismo dal quale gemmano le domande che muovono il mondo e poco importa se ad esse nessuno potrà mai dare risposta perché ciò che conta è la libertà di porsele.

"Libertà vuol dire battersi senza speranza in terra", si legge verso la fine del Canto XXI, “Non spero nulla, non temo nulla, sono libero” è l'epitaffio che si legge sulla tomba di Kazantzakis a Candia.
Profile Image for Giovanni84.
299 reviews75 followers
March 12, 2022
Un lungo, fin troppo lungo, poema in cui vengono raccontate le nuove avventure di Ulisse dopo avere sconfitto i Proci a Itaca.

Ulisse si scoccia in fretta della propria patria e famiglia, e con un gruppetto pittoresco di uomini (che lo accompagneranno per buona parte del poema, più come seguaci di Ulisse che come amici o compagni) parte per un lungo viaggio: nella prima parte del poema, nelle varie città che incontrerà si troverà spesso a vivere conflitti con le autorità; viaggeranno poi nel deserto dell'Africa, fonderà una città e infine diventa un asceta quasi divino. In tutto questo, farà anche incontri con personaggi letterari e mitologici (anche di epoche diverse dalla sua, ad esempio Don Chisciotte, ma comunque rielaborati e con nomi diversi, per cui non tutti facilmente riconoscibili).

L'Ulisse di Kazantzakis è molto, molto, davvero molto, diverso dall'Ulisse di Omero.
Questo Ulisse è infatti infedele alla patria, alla famiglia, agli amici, alle vecchie divinità, alle convenzioni, a tutto. Conscio della propria potenza e intelligenza, è animato da una libertà vitalistica che poi diventa anche mistica. La libertà è al di sopra di tutto, e lui sfida il mondo, e pure sè stesso, per superare in continuazione i propri limiti.
E' una sorta di super-uomo (non so se ispirato da Nietzsche, perché non ho letto granché di quest'ultimo), continuamente esaltato dall'autore, al punto che quando muore, perfino il Sole è disperato.
Non proprio un protagonista amabile, anzi è spesso tirannico e duro, ma è palese che tra gli scopi di questo poema non c'è quello di compiacere il lettore.

E' un poema molto ricco, al di là della trama principale, pieno di personaggi e storie e poesia; e la scrittura è intensa, quasi sempre con un tono enfatico ed epico, sia quando porta avanti la trama, sia quando vengono riportati grandi discorsi, o descritte grandi scene immaginifiche (spesso oniriche).

Non è stata una lettura semplice, e devo dire che anche se ha molti momenti notevoli, ha anche molti momenti noiosi. A mio parere, è troppo lungo, nel senso che spesso mi ha dato un'impressione di ridondanza, di stare leggendo sempre i stessi concetti, più o meno raccontati allo stesso modo, nonostante in realtà, a livello puramente di trama, sia abbastanza variegata.
Da questo punto di vista, peggiora (a mio parere) a partire dal sedicesimo canto, quando c'è una grossa svolta narrativa, il tutto diventa decisamente più mistico, e noioso. Tutta quella parte, pur contenendo alcuni dei brani migliori del poema, in generale sembra un lunghissimo, estenuante, epilogo in cui si certa di tirare per le lunghe un'opera che aveva ampiamente esaurito le cose che aveva da dire.
Profile Image for Keith.
853 reviews39 followers
September 4, 2019
I can only imagine this book in the original Greek. The English is vivacious, elevated and beautiful. It is lyrical, odd and full of unexpected language and imagery. It is a pleasure to read.

Books 1 and 2 (08/13)
The story, at this point, is a dark retelling of the Homer epic. Odysseus is grim, restless and remorseless. He comes back to a home where he no longer fits. He’s too savage and restless for his family and his countrymen, and his countrymen are too docile and boring for him. He’s spent years grappling with the gods. The mundane life of a rural king suffocates him.

Odysseus’s aging body and mind impel him to greater challenges, away from the binding cuffs of domestic life. His wife, his son, his people are all seen as death to him, a strangling monotony, a drowning of his spirit and greatness. He will not surrender.

I’m interested to see where this goes. This book turns the Odyssey and the Iliad on their heads. (See my review of The War that Killed Achilles: http://www.goodreads.com/book/show/66....) Those books praise heroes and depict bloody deeds, but yearn for home, for the domestic, for peace. Where will Kazantzakis go with this?

Books 3 and 4 (03/14)
Odysseus turns his back on Ithaca, on his family and on his people. Intent on no place in particular, with a crew of societal cast offs, he surges toward the world’s edge. Then, following a dream, he decides to seek out Helen in Sparta and steal her away.

As I’m reading this portion of the book, I’m feeling an ominous Nietzschean/fascist undertone. Odysseus looks at all weakness as corruption, all tenderness as decadence and all contentedness as rot. Strength is all. Struggle is all. Change is all. Generosity and truthfulness are for fools. Established orders are all decayed and needing overthrown. The people are weak and ignorant mongrels, their opinions less than useless.

Menelaus is presented as a fat, weak, corrupt king, doomed by the strong blond-haired race descending on this kingdom with the new iron weapons. But was Menelaus more virtuous during his destruction of Ilium? Had the blonde-haired, iron-wielding race met him at his peak in power, wouldn’t he have been destroyed all the same by the superior weapons?

This is made more ominous for me by knowing the time period it was published: 1938. At that time, there was a keen desire for a strong ruler to take charge and sweep away the decadence and deadwood of society. The masses were be molded and used by their masters toward some greater good. The results for Europe and the rest of the world were less than desirable.

Am I the only one to feel this way? I hope the book takes a different turn at some point, but I’m not optimistic. I can only grit my teeth.

Books 5 and 6 (10/14)
In these books, Odysseus, Helen and crew survive a storm and dock at Crete. Crete is a rich, prosperous city, but also decadent and cruel. Odysseus shows some compassion in these books, but it’s still unclear where this is heading. The description of the bull ceremonies is very, very long.




Profile Image for Taylor Brown.
Author 2 books1 follower
July 14, 2016
One of the most ambitious undertakings in the history of literature -- perhaps too ambitious -- but an impressive accomplishment. Kazantzakis distills his own personal and philosophical endeavors into another epic journey for Homer's Odysseus, taking him from his return to Ithaca across the Mediterranean and through Africa to the great southern sea where he, as a man freed from all hope and fear, confronts the abyss awaiting us all.
6 reviews
November 22, 2007
One of my favorite books. After reading it my eyes saw the world differently, and my language changed.
Profile Image for Tyrone_Slothrop (ex-MB).
843 reviews113 followers
July 17, 2022
Der UberUlysses



Questa è una gigantesca, sconfinata e prometeica impresa poetica di un autore altrettanto gigantesco e sconfinato per vita, azione e pensieri. Il solo pensiero di poter concepire un seguito moderno all'opera fondamentale di tutta la cultura occidentale dà la misura dell'ambizione e della volontà creatrice di Kazantzakis.
Testo straordinario ed unico sia dal punto di vista stilistico con il continuo uso di parole greche desuete, dialettali o inventate (che l'ottima traduzione di Crocetti non piò ovviamente rendere in italiano), sia da quello poetico (una inventiva e una visionarietà di rara potenza e ricchezza), sia da quello filosofico-esistenziale (qui si trova tutto il pensiero e la vita stessa dell'autore).

Bisogna subito dire che l'Ulisse di Kazantzakis ha ben poco a fare con quello omerico: questo eroe rifugge i valori civili ed antichi quali famiglia, timore degli dei, moderazione delle passioni. Sin dalle prime pagine emerge una fortissima vitalita' espressiva che sottende il superomismo e il dionisiaco fervore - l'istinto e la natura prerazionale di un uomo prometeico in lotta contro destino e dei.
Questo Ulisse diviene simbolo dell'affrancamento dell'uomo dall'olimpo (mentre in Omero c'e' sempre un dio dalla sua parte); per lui anche Itaca e la sua pace sono negative per la spinta vitale e quindi l'eroe deve partire, lasciare famiglia e patria in un viaggio contro gli dei antichi alla ricerca dell'Oltre.

E' come se l'autore volesse creare un Mito anticlassico, nietzschiano e moderno nel narrare la ribellione dell'uomo a Dio (non agli dei antichi, ma proprio al Dio monoteista). Usando la forma classica del poema Kazantzakis crea un nuovo OltreUomo, faro e profeta per noi uomini moderni - Ulisse si ribella agli insensati limiti dati all'uomo sanciti da un Dio assassino, rivendica le gioie edoniste delle passioni (specie il sesso), si lancia in un'avventura senza ritorno, convinto che l'unico senso della vita è vivere tutto fino a non lasciare più nulla di noi stessi alla Morte. Prometeo e' il vero modello di questo Ulisse, nella sua lotta indefessa, audace, disperata ed inarrestabile contro dio, la morte e tutti i limiti umani.
il dovere più grande dell’uomo al mondo è combattere il suo destino, cancellare ciò ch’è scritto; solo così il mortale può elevarsi sopra il dio

Giunto sui lidi di Sparta e Creta, Ulisse mostra un secondo carattere: l'eroe ha in se' un nuovo Dio, non olimpico, ma piuttosto un daimon o uno spirito individuale che suscita la rivolta sociale, la distruzione del vecchio, in una palingenesi anticlassista e rivoluzionaria ma ancora arcaica e legata a principi vitali e naturali dove i barbari portano sangue fresco e vivo e dove è giusto che le antiche civiltà vengano distrutte.
Qui emerge il Kazantzakis rivoluzionario sociale, ma tutt'altro che progressista od illuminista - piuttosto la sua "filosofia" comincia a delinearsi come anti-illuminista, spiccatamente nietszchiana (nel senso del dionisiaco opposto all'apollineo), a tratti quasi nichilista nel negare possibilità di giustizia e nel tendere verso un agnosticismo morale e teoretico.
Si comprende quindi il perchè Ulisse si faccia idolo primitivo e dionisiaco; guida verso l'Africa degli spiriti e verso un nuovo mondo mistico e panteistico, arazionale e selvaggio - e l'autore sembra dirci che questo arcaico, naturale e primitivo dio non e' più crudele del Dio della civiltà.
Da noi indossava nobili vesti di lino bianco, ma in Africa è diventato rude,
porta grossi anelli al naso e alle orecchie, e piume ritte sulla testa;
come una nera sa di muschio, come un nero di sudore;
Dio è l’ombra enorme dell’uomo che lotta con la Morte


Dopo il tentativo di costruire una nuova città, una nuova civiltà su basi spirituali e misteriche, la distruzione dovuta ad un terremoto lascia l'eroe solo e apre la sezione forse migliore poeticamente, in cui Ulisse si trova in un deserto immerso in visioni e incubi - qui l'eroe si metamorfizza in spirito naturale, in un Asceta sempre meno umano e sempre più principio panteistico e dionisiaco, essenza superiore oltreumana della natura, oscura e primitiva entita' spiritica africana in opposizione a tutte le divinità delle religioni rivelate.
Non è un pensiero immortale né un uccello dell’aria, è carne mortale come noi,
cervello trepidante, cuore inquieto e ostinato, che come l’uomo trema;
che non sa da dove proviene e non sa dov’è diretto!
Chi di voi può sopportarlo, compagni, resti pure;
ma chi nel mondo vuole un Dio pietoso e immortale,
se ne vada via subito con la famiglia e i beni


In questi passi avviene uno Scontro allegorico in cui Ulisse (Forgiamondi, Deicida, Asceta) ormai oltreuomo, ente naturale arazionale e vitale, distrugge il dio simbolo delle religioni civili. Qui la.poesia è un continuo rigoglio di visioni oniriche ed esoteriche, con espressioni astratte e materiche al tempo stesso.

la mente e il cuore dell’Arciere sono una bipenne, sull’alta torre del pensiero
i ricordi dal seno dolce gorgogliano come tortore e svolano per posarsi;
dentro di lui strepitano come città le donne, i villaggi aprono il seno oppresso dal desiderio;
dall’ebbra carne germoglia l’anima, anche la mente, famelica figlia della Necessità, canta ubriaca


La parte finale, forse, è la meno felice, dove Ulisse fa alcuni incontri particolari che sembrano però un pò forzati e artificiali, quali quello con Capitan Uno (Don Chisciotte), con il Buddha ossessionato dalla morte (in cui viene inserita in una leggenda bizantina, in uno strano e confuso sincretismo spirituale), e quello con il Pescatore Gentile (Cristo) breve e poco ispirato, quasi timido nell'evitare lo scontro con la fede cristiana (all'opposto delle idee dell'autore).
E la conclusione dell'opera è pervasa di una spiritualita' orientaleggiante e pseudobuddista con riferimenti ad un panteismo naturale, alla possibilità di una reincarnazione o di vaghe metempsicosi - alla fine, pero', mi sembra che Kazantzakis rimanga un materialista concreto e naturale, la sua e' una spiritualita' terragna con i piedi per terra. Vicino alla morte Ulisse saluta principi vitali quali Terra Acqua Fuoco Aria e Mente; Mente che rimane l'elemento centrale dell'uomo, creatrice e distruttrice.
Come ti amo, Mente fiera, con le pupille spalancate fissi indomita l’abisso nudo, senza paura!
In mezzo alle sopracciglia hai una bilancia, pesi e mescoli tutte le tue gioie,
tutte le amarezze, con saggia premura, con acqua, terra, fuoco e aria;
perché la vita, lo sai bene, è un gioco d’equilibrio


La scrittura è unica, potente e ribollente immagini - una poesia viva ed espressiva, di impianto classico come nelle molteplici allegorie naturali che si rifanno ad animali e piante, ma efficace, originale ed evocativa. Specie quando l'autore si concentra sulla narrazione dei riti primitivi e oscuri per ottenere fertilita' e vita - nella poetica dell'autore non c'e' spazio per ragione, filosofia, spirito o astrazioni, ma tutto inizia e termina nella natura, nelle pulsioni vitali, nelle forze ctoniche ed ancestrali che muovono tutto.

La peluria lattea della luce lecca le sopracciglia dei monti, e limpida si versa sui sassi della riva;
un cipresso nero la vede e la sua cima ride, come se all’improvviso si fosse ricoperta di rose


Un'opera immensa la cui filosofia di base non condivido e trovo anzi a tratti contraddittoria e incoerente - a livello personale apprezzo poco l'incontrollato vitalismo e l'arazionalismo dionisiaco che sottende spesso un edonismo ed un nichilismo materialista abbastanza semplicistico. Ma questo non toglie che il livello poetico e la forza espressiva rendono questa un'opera unica ed inarrivabile.

Profile Image for Giuseppe Circiello.
188 reviews5 followers
January 7, 2023
L'Odissea è considerato l'acme della produzione letteraria di Nikos Kazantzakis. E anche l'autore, probabilmente, era della medesima idea, avendo dedicato alla composizione di questo poema ben 14 anni della propria vita e numerose ricerche, soprattutto in campo linguistico. Nel 1938, dopo sette stesure e innumerevoli tagli, al fine di creare un'opera con 33.333 versi, vide la luce il poema più grande mai scritto in Occidente, l'Odissea di Kazantzakis, appunto; l'ideale continuo del poema omerico.

Atteso con impazienza dai critici greci, all'epoca ricevette, però, diverse critiche. Oggi, tuttavia, è considerato un capolavoro; una delle opere più importanti non solo di Kazantzakis, ma anche della letteratura neo-greca in generale e del Novecento.

Ecco, al di là di prese di posizione facili, come la stroncatura o l'esaltata celebrazione, io credo che - in realtà - giudicare un'opera simile non sia affatto semplice. Questo è un poema smisurato sotto tanti punti di vista: smisurata bellezza, da un lato, ma anche smisurata stucchevolezza sotto altri aspetti (proprio perché a mancare è il senso della misura, perito sotto i colpi dell'ambiziosa penna dell'autore).

A livello formale e di costruzione del verso, a livello poetico e retorico, siamo effettivamente di fronte a un capolavoro. Anche in traduzione, la lingua utilizzata è meravigliosa. Ed è un peccato non conoscere il greco moderno e gli infiniti termini tratti dai dialetti insulari, che Kazantzakis ha utilizzato. Se in italiano leggere queste pagine è un incanto (e qui bisogna fare anche i complimenti a Nicola Crocetti), non oso immaginare in greco come debba suonare meravigliosamente la lettura!

Ma, purtroppo, la forma di un libro – per quanto notevole – non è sufficiente a creare un capolavoro; secondo me, nel computo totale dei pregi e difetti, vale la metà. Anche il contenuto va preso in considerazione. E la costruzione della trama e degli episodi narrativi non è all'altezza del lavoro fatto da Kazantzakis con gli aspetti formali del poema. Inoltre, il desiderio di raggiungere i 33.333 versi ha fatto sì che venissero ripetuti più e più volte schemi e parole che appesantiscono la lettura inutilmente.
Perché una cosa è fare come Hugo e descrivere per filo e per segno i luoghi di Parigi e la loro storia, e poi ambientare capitoli in quei luoghi, dove i personaggi passeranno e vivranno. Altra cosa, come fa Kazantzakis, è ripetere incessantemente che il sole sorge, che i seni di Elena sono belli etc etc. Certo, ogni volta utilizza descrizioni meravigliose. Ma all'ennesimo sorgere del sole, all'ennesima danza rituale, all'ennesimo seno e accoppiamento, all'ennesima ripetizione si crea solo noiosa monotonia... e puoi usare le parole più belle, ma se è palese che non v'è funzionalità narrativa (che era invece un elemento fondamentale delle digressioni di Victor Hugo), ma solo accumulo di versi per il target numerico da raggiungere, allora non basta più la bellezza della lingua, ma inizi ad implorare che accada qualcosa di nuovo, anche perché la trama è lineare e sai che non vi saranno particolari colpi di scena.
Insomma, per quanto il libro sia bello, Kazantzakis indugia anche troppo nei suoi ricami ed affreschi, rendendolo – in alcuni punti - pesante come una cattedrale barocca.

Certo, mi si può dire che la ripetizione è un elemento fondamentale delle opere antiche, come i poemi omerici o i libri delle religioni rivelate e che Kazantzakis, volendo scrivere un poema alla vecchia maniera, doveva, per forza di cose, essere anche ripetitivo.
Ma queste cose, proposte nel 1900, credo proprio che perdano di significato e di utilità. Sono zavorre anche abbastanza sterili. L'Odissea non è scritta e non è rivolta ad uomini e società di 2800 anni fa, ma all'uomo contemporaneo e Kazantzakis - secondo me - doveva trovare un compromesso migliore tra l'esigenza di simulare il passato, la fissazione per i 33.333 versi e la contemporaneità.

Ad ogni modo, armandosi di pazienza, l'opera risulta anche molto bella, potrei persino dire meravigliosa in molti suoi punti.
Ci sono passaggi profondi e ispirati - significativi. Dopotutto è un'opera che contrappone Ulisse alla Morte. Il suo ultimo viaggio, il viaggio definitivo dell'uomo, verso il suo inevitabile destino. Accettarlo sarà l'unica, sofferta, soluzione. Senza alcuna tristezza, però. Anzi, l'uomo deve vivere pienamente e al "cercar virtute e canoscenza" di Dante, Kazantzakis aggiunge anche la gioia e la forza, la completa realizzazione della persona umana, messa al centro dell’universo, come una divinità, il super-uomo di un nuovo umanesimo, il cui solo limite è la mortalità.
Da un certo punto di vista, abbastanza nietzschiano come concetto. L’Ulisse di Kazantzakis disprezza la debolezza e le virtù e i difetti che limitano l’umanità. Può risultare, nel suo viaggio di accettazione della morte ed esaltazione della vita, anche crudele. E non so questo quanto mi piaccia, sebbene – va detto - il suo percorso lo porterà a smussare questa caratteristica, e a fargli scoprire anche una certa pietà, per gli ultimi e gli umili.

Insomma, un gran bel libro, ma con qualche pesantezza di troppo. Se si ha pazienza lo si può godere. Se se ne ha poca potrebbe sembrare interminabile e lento.
Non lo ritengo allo stesso livello dei grandi capolavori della letteratura mondiale (e mi spiace, perché le mie aspettative erano queste), ma comunque è lì vicino.
Una cosa però, secondo me, è certa: tutti quelli che amano scrivere poesie dovrebbero leggerlo, perché è una miniera di idee, di termini, di metafore, similitudini e altre figure retoriche… un vero e proprio manuale di forbita poesia, che fa bene leggere.

Questo è il secondo libro che leggo di un poeta greco contemporaneo. Prima di Kazantzakis, ho letto Quarta Dimensione di Ghiannis Ritsos. Devo dire che la letteratura contemporanea non sfigura nel confronto con quella classica… Sia Ritsos che Kazantzakis sono grandi scrittori. Noto, comunque, che entrambi, nelle loro opere più importanti, scelgono di focalizzarsi sulla rielaborazione del mito. Chissà, dev’esserci qualcosa di viscerale che unisce noi contemporanei al passato e al mito.
Com’è vero che delle radici non ce ne si libera mai… E forse è impossibile. Ad ogni modo, dare nuova linfa, vita, rielaborare, riflettere, su ciò che è stato ed è stato tramandato lo trovo – da sempre – uno dei più interessanti e fertili modi di fare letteratura e di proiettarsi verso il futuro… l’uomo cambia, ma è anche sempre rimasto uguale a se stesso, diviso tra passioni, paure, odio, amore, virtù, vizi… Questo tipo di lavori ci aiuta a non dimenticare il cuore della nostra umanità e forse è anche per questo che i classici andrebbero riscoperti e diffusi molto di più, in qualunque modo possibile.
Profile Image for Freca - Narrazioni da Divano.
391 reviews23 followers
February 14, 2022
Un sequel dell'odissea omerica scritta negli anni 30 dall'autore di zorba il greco e de l'ultima tentazione di Cristo, da cui il famoso film: sicuramente ora leggerò anche questi e la mia Grecia, che mi ispira molto come titolo.
L'autore rielabora la figura di Ulisse, provocando una trasformazione del personaggio attraverso le rivisitazioni, come quella dantesca, e le filosofie successive: ben chiaro è il riferimento Nietzschiano con Odisseo come oltreuomo, incarnazione del concetto filosofico.
Particolarmente affascinante ho trovato la centralità della morte nell'opera, come fine ultimo a cui tutto tende e quindi inevitabile figura con cui confrontarsi, soprattutto quando il nostro raggiungerla è un corsa a perdifiato che cerca di sfuggire alla noia, al tedio quotidiano in una incessante, tesa, irrequieta necessità intrinseca di avventura, lotta con noi stessi e con il mondo, verso un continuo cambiamento che inevitabilmente ci muta.
Non ho mai stimato particolarmente Ulisse, seppure sia un personaggio affascinante, e questo testo ha esacerbato i miei sentimenti in entrambi i lati, esternizzando le mie sensazioni.
Il testo è in poesia e quindi mi è profondamente spiaciuto doverlo leggere in traduzione, a tal proposito vi segnalo che questa edizione non ha il testo a fronte. Pur dovendo rinunciare alla musicalità, non ho potuto non apprezzare l'uso di similitudine e epiteti che rimandano all'atmosfera omerica, una cura del linguaggio che cesella azioni e riflessioni, capace di dipingere con leggerezza e pastosità ma anche di squarciare la tela al bisogno: era diverso tempo che non mi capitava di utilizzare il dizionario di Italiano, e mi ha fatto molto piacere avere questa opportunità.
Personalmente avevo estremo bisogno di epica, poesia e questa, con tocchi moderni, che trae il meglio dai due mondi (antica Grecia e Novecento) in un intreccio infinito di eterni richiami, è stata una boccata di aria da respirare a pieni polmoni, per tornare a solcare il Mediterraneo e scorrazzare fra gli ulivi.
Profile Image for David.
1,683 reviews
April 5, 2017
Only a Greek with the scope and wisdom of Kazantzakis could pull off a proper sequel to Homer. Elpenor, where are you?
Profile Image for Spike Gomes.
201 reviews17 followers
January 18, 2020
You don't hear much about Nikos Kazantzakis much anymore. He seems to be one of those big mid 20th century authors who fell into obscurity sometime after his death, despite having a popular Hollywood adaption of one of his novels, and being so well-regarded as a writer, that Albert Camus considered him one of the several authors that far more deserved the Nobel Prize for Literature instead of himself. Why is that? I'm guessing because he doesn't really slot easily into a niche, and at times, he's not easily accessible.

Most of his popular novels came later in his life, preceded by non-fiction works on philosophy and travel, and this particular monster of a poem, 14 years in the making which he considered his magnum opus. It distilled his particular views on philosophy, spirituality, humanity and society in the mode of a Homeric epic, adapted for our time. It follows the life and later adventures of the hero Odysseus, taking off shortly before the one authored by Homer ends. Odysseus has slain the suitors, but instead of immediately reconciling with Penelope, she is repulsed by the violent and capricious stranger that 20 years of war and wandering have created. Odysseus for his part, finds the business of ruling Ithaca tedious and unsatisfying, so he conspires to escape to search the nameless thing he is looking for. He quickly marries Telemachus off, and sneaks away to sea with his new companions, leaving his son the throne.

Odysseus re-kidnaps Helen from the grind of married life, just as Dorian invaders from the Northern plains come down to overthrow Menelaus. They arrive in Crete, ruled by a senile and debauched King. Odysseus is imprisoned, but yet successfully conspires to overthrow the King, replacing him with one of his traveling companions.

He then travels down the Nile to Egypt, where he meets a female Jewish revolutionary, seeking to lead a peasant revolt against the Pharaoh and his priests. Odysseus, crafting an alliance of Egyptian peasants, Myceneans, and Dorian invaders meets the Egyptian army on the field of battle, and despite a heroic attempt, the rebels lose to the overwhelming numbers, escaping execution only by Odysseus terrifying the superstitious Pharaoh with visions from his nightmares.

Odysseus then leads the remnant army further down the Nile and through the deserts and jungles in a harrowing trek through hostile environments and people. He finds the source of the Nile, and then after a several nights of visions and meditations alone in the mountains, he sets forth to build a perfect society based on the principles he had come to.

The city and society Odysseus builds is suddenly destroyed by a volcanic explosion/earthquake, and most of his companions die in the process of trying to save as many of the inhabitants they can. Seeing this, Odysseus gives up his goal of trying to mark his will on the world, and instead focuses on honing the will within. He becomes a wandering contemplative hermit, meeting and debating a whole host of people, including stand-ins for Siddartha Gautama, Jesus Christ and Don Quixote (yes, Don Quixote).

Eventually he reaches as far south as he can go. He is now old, and Death, which has been following him all his life, marks that it is now time. Odysseus decides he will go out on his own terms, and builds his final boat, which he sails even further south, alone. After one further adventure, he collides with a massive iceberg. He clings to it, and climbs to the top, there, standing alone at the moment of death, he has a vision of all the people he has met in his life and journeys, and passes on.

The plot is fairly thick, and the poetry, even thicker, almost purple in density. As such, it's actually kind of hard to mine out what Kazantzakis considered the heart of work, its metaphysical message, obscured as it by the narrative and lyric framework holding it up. Luckily, the translator, Kimon Friar, included a synopsis that elucidates that message, which however, does make me wonder. If I only got maybe about 25% of what the point was, and needed a key to really get it, how successful of a work is it, especially when “Zorba the Greek” and “The Last Temptation of Christ” deliver part of that same message if a bit more successfully. Mind you, I wasn't taking this lightly. It took me over a month to read, and I would often reread passages for both clarity and aesthetic effect.

The message, as others here have noted, derives heavily from Henri Bergson and Nietzsche, focusing on free will, the absence of external metaphysical beings/concepts and the need for a vital life of action, sucking the marrow from the bone, if you will. It's existential, but lacks much of sad clown modernist absurdity of Existentialism, being joyful and lusty in equal balance with dark and conflicted. It's honestly, really really hard to place and nail down, because it's just so mutable. I honestly can't even say if this book is theistic, atheistic, or completely uninterested in an objective answer to the question (I'm leaning to the latter), outside of being disdainful of superstition and religious authorities.

This book, in some ways, is a physical representation of that philosophy. Kazantzakis doesn't hold back; it goes full throttle, no compromises, and attempts to do everything. Does it succeed? I honestly, don't know.

In this book, we also see why, perhaps, outside of his novels, Kazantzakis' star has faded somewhat. While certainly liberal for his time and place (after all, Odysseus's perfect society included Africans as equal members), his characterizations of women and depictions of Africans would definitely set off some major klaxons in our feminist and post-colonial world. While I'm pretty much the opposite of “woke”, I do see some point to what some might say about his depictions of women, namely he doesn't quite “get” them the way he gets males. His female characters while not caricatures, and believable, lack the psychological and philosophical depth he imbues his male characters with. They don't come off as anything near as complex in their motivations. It shows less in the novels, perhaps because there are much fewer female characters given central roles, but honestly, when it comes down to it, Kazantzakis is a man who writes about women from the viewpoint of a man who hasn't given much thought into the interior lives of women, and that's fine, because I'm even worse at it.

What what I've just said, I'm sure I'm coming across as incredibly critical. I'm not. I really deeply enjoyed this, both as an existential story in the mode of an epic tale and as a work of translated art. Kimon Friar was a professional translator and a published poet. He got what Kazantzakis was going for and did his utmost to convey the same feel in the words, all while maintaining the difficult form used. It is deeply evocative in a visual and emotional way that few philosophical works are. I am going to try to obtain a copy for myself, and recommend it to people. Still, it's really going to be hard to draw solid philosophical conclusions from the work, despite it being something of a parable. I just don't think it lessens the value of the tale.

Five out of five stars
99 reviews4 followers
July 7, 2017
This book is, perhaps, the most flagrantly "mid-century modern" thing I've ever read. It's a massive, "significant", he-man undertaking. And some of it is pretty good. Even in translation, the poetry can be very good indeed. But it's also repetitive. The same rehash of Nietzsche appears over and over and over again. Further, Kazantzakis's Odysseus, to my mind, has very little in common with his many portrayals over the millennia and he resembles nothing so much as Goethe's Faust (who is about as unpleasant a character as classic literature provides outside of actual villains).

Profile Image for Gianni.
9 reviews
November 19, 2021
Five stars for Kimon Friar's amazing translation. And, for that matter, five stars for Kazantzakis as a poet. Yet he somehow makes Odysseus despicable. It's a disturbing book that I blazed through halfway and then suddenly threw it away in disgust. Don't know if I'll ever be able to go back to it. The author's philosophy (influenced by Bergson, and, one should think, Nietzsche or maybe d'Annunzio) is overbearing. It makes me want to read Zorba the Greek in hopes of finding a warmer, more human Nikos Kazantzakis. Maybe I'll update this some day....
Profile Image for Brian Hoffstein.
33 reviews48 followers
February 22, 2018
Picking up where Homer left us in the saga of Odysseus, Kazantzakis rejuvenates the tale through a modern perspective, constructing a massively ambitious set of adventures to carry us back into this enchanted world. He touches on just about everything philosophically and spiritually, and the prose is bursting with lush descriptions and an overall joie de vivre. One of the most beautiful, under-appreciated books. An epic masterpiece.
Profile Image for Adam Geisler.
72 reviews3 followers
December 8, 2013
Epic indeed. This tome picks up right where Homer left off. Kazantzakis takes his borrowed protagonist on new adventures with fresh companions and challenges. As a translated poem, some of the rhythm and meter probably get distorted, but it still mirrors its predecessor in ambition and breadth.
Profile Image for Royal-Joe Carpenter.
1 review1 follower
August 28, 2012
Every page I pause in amazement. I'm completely wonder-struck by the immensity of Kazantzakis' soul and his compulsive need to have every line writhe and glow with it. I can't say more about it without babbling like an excited child.
Profile Image for Marty Weiss.
2 reviews1 follower
April 25, 2011
correcting your notes--
Kimon Friar was the translator, not the photographer--
AND, the translation itself is a work of art. Friar never repeats a descriptive word in all the thirty three thousand lines of the story, which begins where Homer left off.
Kazantzakis was exiled from Greece for writing this book in modern Greek!
the book reminds me of Tennyson's Ulysses:
"...old age hath yet his honor and his toil,
death closes all, yet something ere the end,
some work of noble note may yet be done
not unbecoming men who strove with gods..."
"...for my purpose holds to sail beyond the sunset.."
Profile Image for Tieu uyen.
54 reviews94 followers
June 11, 2013
tác phẩm vĩ đại nhất của Kazantzakis viết về Odyssey thời "hậu hiện đại", không còn lênh đênh trên Egée nữa mà là hành trình vào tâm linh/tư tưởng. vô vàn hình ảnh thần thoại đẹp đẽ được tác giả tô vẽ một cách tráng lệ, ngoài ra còn cảnh tác giả đi tìm đức tin lảng vảng lúc gần lúc xa, ảo giác của cả một thời đại được khắc họa cực kỳ sâu sắc và đẹp đẽ.
Profile Image for Thomas Guidotti.
29 reviews5 followers
April 21, 2019
almost definitely the pinnacle of kazantzakis's work. requires a close reading but it's well worth the time invested. something I'll have to come back to later.
Profile Image for Deb.
71 reviews1 follower
February 18, 2020
Lush, beautiful, compelling. Wave-tossed writing, filled with vitality.
Profile Image for Elenapetulia.
185 reviews18 followers
January 3, 2022
Epos ambiziosissimo. Ma non per me. La cosa con più ho fatto fatica a confrontarmi e’il maschilismo sfrontato e sfacciato di cui e’ permeato.
Profile Image for Shawn.
257 reviews27 followers
September 6, 2023
Who other than someone like Kazantzakis would be so ambitious as to attempt a sequel of Homer’s Iliad and Odyssey? Kazantzakis certainly does a good job mimicking Homer, but the problem is that modern literature has moved beyond epic poetry, and Kazantzakis’ true skills involve novella. Other works by Kazantzakis, like Zorba The Greek , are infinitely better suited for the modern reader.

People today no longer use rhythmic poetry to memorize lengthy stories, and very few people endeavor to memorize anything at all. Our experiences quickly become memories and eventually fade, just as do our dream encounters. Realness seems to exist only temporarily in the form of the vague recollections that we hold only momentarily. One myth dissolves while another myth evolves.

And indeed, this work by Kazantzakis reads like a dream. The reader floats through ever-changing waves of descriptive prose, constantly chasing after elusive meanings that appear and disappear, like hallucinations in the night.

In life, we all struggle to differentiate dreams from reality, but we tend to remember things the way we want them to be, embellished and amplified, with the unpleasantries somehow omitted.

Homer helped humankind initiate such imaginings by preserving the monumental journey of Odysseus and emphasizing that all life is a struggle. Kazantzakis takes Homer’s epic even further, into the vast spiritual realm, where he makes us wonder if we might not suddenly awaken from this existence into another, just as we awaken out of the dream state.

Is This Book Racist?

The story of Odysseus, both here and in the Odyssey, is a testament to the thrill of adventure that is instilled genetically in the most successful human races. I’m talking about the genetic impetus to live dangerously and go into unexplored territories. I’m talking about the genetic spirit that refuses the inclination to settle down into the status quo, that grows bored with the same day-to-day existence, and that insists on plunging recklessly into new domains. It is the spirit manifested in the Vikings, Greeks, Romans, British and other great empires; and it is in contrast to the settled entrenchment exhibited by indigenous peoples that never seemed to advance outside of their immediate geography.

Such genetic differences persist among nations even today, and these differences perpetuate conflict because conquerors wish to continue conquering, exploiting, and greedily expending themselves in the world, while the settled peoples focus almost entirely upon subsistence. There are those humans who appear to be superior human beings that ruthlessly take the vanguard and lead mankind forward. But all individuals do not aspire to this nature, for as there are conquerors, so there must also be the conquered.

Kazantzakis suggests that our compassion for the unambitious can destroy the vital creative impulse that brings forth new eruptive phenomena. This theme, along with the fact that this writing involves racial terminology only used back when it was published in 1938, will no doubt prove offensive to the modern liberal reader, particularly the common references to Negro peoples. Nevertheless, Kazantzakis celebrates the aggressive and innovative spirit of the conquerors, personalizing these traits in the character of Odysseus, and eventually elevating them into the character of God. Kazantzakis offers the hope that man, in his constant struggle with matter, might in time learn to elude mortality.

Kazantzakis’ Concept of God

Can people really accept Kazantzakis’ contention that God works through human beings? Can people ever accept that bold responsibility? People choose to deny that responsibility in favor of a supernatural God who works from afar with mysterious external powers because they subconsciously do not want to acquiesce to the notion that they are vehicles for change. While many may preach it, the general population finds it difficult to grasp that they are the way and method with which God chooses to work. And yet, acceptance of this fact is a necessity if one is to believe in the God that Kazantzakis presents in these pages. That God is a “consuming fire” that possesses man and every living thing in a manifestation of energy that battles against the cold darkness. It is the light of powerful intelligence growing in a battle against ignorance, darkness, death, and primitive animality.

Kazantzakis’ God doesn’t dissolve the ego in the characteristic way of the Orient, but instead fortifies the ego as a fortress to battle anarchy and chaos. For Kazantzakis, God is the onrushing force throughout all creation which unleashes freedom from the confines of inanimate matter; and the primary co-worker in God’s endeavor is man, who himself harbors an insatiable impulse to create. Within man there occurs the transmutation of matter into spirit. Kimon Friar writes of this in the introduction as follows:

Then suddenly a great light was born within me: the transmutation of matter into spirit. Here was the great secret, the red ribbon followed by the Combatant. Though he had freed himself from inorganic matter and leaped into the living organism of plants, he felt himself smothering, and therefore leaped into the life of animals, continually transmuting more and more matter into spirit. But again he suffocated, then leaped into the contemporary Apeman whom we have named “man” too soon, and now he struggles to escape from the Apeman and to be transmitted truly into Man. I now clearly saw the progress of the Invisible, and suddenly I knew what my duty was to be: to work in harmony together with that Combatant; to transmute, even I, in my own small capacity, matter into spirit, for only then might I try to reach the highest endeavor of man - harmony with the universe.

This sort of struggle against and out of animality is inherent not only to the journey of Odysseus, but to all of our journeys. We all fight against the ravages of instinct that drive us toward obesity, war, substance abuse, and other evils. I realized how this battle has been portrayed in human art since very ancient times when I noticed the South Metope 1 while visiting The Acropolis Museum in Athens. The metopes of the Parthenon were the first architectural sculptures to be fixed on the Parthenon during its construction and this one depicts a centaur wrestling with a Greek opponent, clearly emphasizing the human struggle against animality.

description
South Metope 1, Acropolis Museum, Athens, Greece

One remarkable challenge inherent to this struggle is to rise out of superstition. In this work, Kazantzakis speaks often of “stone gods” or gods that do not lend themselves to a flourishing humanity. Still today, mankind remains at war over religions, wasting natural resources, squandering wealth, and exhausting vital resources largely because religions are inaccurate or widely misunderstood. God is found in cooperation, not conflict; in sharing, not hoarding; and in healthy flourishing, not stagnation. Humankind’s failure to find God in goodness results in retardation of social progress and the ever-looming threat of extinction.

Freedom

Odysseus shows us that freedom is elusive. The things we sometimes think can bring freedom, actually weigh us down. Accumulations must be protected, stored, and held on to. As such, they burden us, tie us to one place, motivate us in labor to build store houses, maintain guards, and inflict us with all sorts of worry and concern. Freedom comes in recognizing what is sufficient and quickly unloading what is burdensome. Freedom is the ability to move by one’s own volitional choice, each day, without obligatory confinements. One notable place in Kazantzakis’ poem occurs when Odysseus and his crew realize this after they have weighed their ship down with much valuable loot and treasure and must toss it into the sea to regain their freedom:

How thin the rind of honor and the crust of freedom!
We spin vast works in our proud minds, and with great toil
Push up our muddy bodies to reach the godly peaks,
Then flash! A moment’s pleasure & we’re once more widowed
Such thoughts seethed in the comrades’, but they kept mute,
And when cold evening fell, the wise man raises his voice:
“Brothers, you know how much I, too, hate poverty,
And yet today I suddenly felt our souls weighted down
With gold, unable to walk lightly, and I thought:
‘Riches are good and they can buy the entire world,
But best is that proud hand that flings them to the winds’;
And that, my lads, is when I flung my hands above the river.


Odysseus demonstrates that truly embarking upon the life journey necessitates an unloading of the self from materialism and so, after much soul searching, the Conqueror seems to gain an understanding of what it means to settle down, to be still, and to explore within. Phenomenal advances occur when the Adventurer finds the impetus to explore within his own self, for it is then, and only then, that the purpose of the journey becomes apparent.

-End-
Profile Image for Jason.
3 reviews
May 24, 2020
Impressive in its scope, structure, and sheer ambition, not to mention the gall of this Cretan taking it upon himself to determine the fate of one of sacred Homer's most well-known characters. There are many beautiful passages here, with powerful quotes and nods to Nietzschean philosophy; despite this, it took me nearly 5 months to finish, and I am rather relieved to be done with it.
Profile Image for John Yiannoudis.
Author 1 book8 followers
September 18, 2012
Of course not a book to read sequentially.... but an excellent piece of art, a huge impressive stone in the heart of Greek contemporary poetry and of course a beauty in terms of all the new words created and used by great Kazantzakis.
Profile Image for Jono Grondel.
65 reviews4 followers
October 25, 2025
Imagine Alfred Lord Tennyson's poem Ulysses getting picked up for a 5 season tv series where he's thrown off the shackles of custom and hospitality and he just wants to be driven by hunger and thirst to new lands for new schemes and violence. F*cking awesome.
Displaying 1 - 30 of 45 reviews

Join the discussion

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.