Ulises, el protagonista del relato que da título a este volumen, es un anciano griego que, cuando ve acercarse la hora de su muerte, decide que lo entierren en el lugar en que empezó a soñ Estambul, su verdadera patria. Y es que el pueblo griego vive en el siglo XXI, con la llegada de refugiados que huyen de la guerra, lo que ya experimentó en carne propia a lo largo de todo el siglo una persecución que terminó para los griegos en una emigración forzosa, y que se narra con gran fuerza en el cuento titulado Tres días. Pero Ulises, recién llegado a su Ítaca soñada, ya sin nada que perder, decide enfrentarse temerariamente a los Lobos Grises, organización paramilitar turca muy semejante a la Aurora Dorada que, en Grecia, rechaza a todo emigrado. Por otro lado, envolviendo los relatos de candente actualidad, Petros Márkaris vuelve a hacernos disfrutar con dos casos protagonizados por el comisario ateniense Kostas Jaritos, cuyas víctimas son un escritor y un director de cine, y una tercera investigación a cargo de su amigo el comisario turco Murat, que transcurre entre los emigrados griegos en Alemania.
Petros Markaris (Greek: Πέτρος Μάρκαρης) was born in Istanbul to an Armenian father and a Greek mother. He is one of the most successful living Greek authors. After studying economics, Markaris went on to work as a screenplay writer. He has lived in Germany and Austria for several years and translated Goethe and Brecht into Greek. International fame came through his series of crime novels featuring the eccentric Athenian detective Kostas Haritos, of which there are now five. Markaris lives in Athens and also co-writes film scripts with Theo Angelopoulos.
Markaris es uno de mis escritores favoritos. No sé por qué me gusta tanto, pero disfruto de cada palabra. Este es un volumen de relatos cortos y si Kostas Jaritos me interrogara para que le dijera cuál es el mejor, sería yo incapaz. Dos de las historias son de Jaritos. Las otras son muy variadas y reflejan pasajes históricos de Grecia y Turquía que, en mi ignorancia, yo no conocía. Jaritos no es el único personaje que repite. Para los lectores asiduos hay un cuento del Comisario Murat de Estambul. Si, tras un largo interrogatorio, Jaritos me hiciera confesar, quizás aceptaría que el relato con el que más disfruté fue el de Poemas y Crímenes - una oda al cine escrita por el guionista de Theo Angelopoulos. Cinco estrellas.
Es el primer libro que leo de Petros Markaris después de haber leído muy buenas recomendaciones, y estaban en lo cierto, me gustó mucho su forma de contar las historias dramáticas, siempre con la constante de los emigrados y las minorías etnicas. En el relato más largo llamado Tres días, tuve que hacer una investigación acerca de la problemática en que estaban inmersos los protagonistas ya que sentí que no era suficiente la información que trasmitía el autor, hasta que leí sobre el pogromo de Estambul, entendí perfectamente la historia.
Πριν κανα δίμηνο με είχε πιάσει μια μανία να μάθω όσα περισοοτερα γίνεται για τα Σεπτεμβριανά,τις λεηλασίες φανατικών Τούρκων σε περιουσίες Ελλήνων της Πόλης.Διαβασα πολλά στο διαδίκτυο,ειδα κάποιες εκπομπές στο YouTube,σχημάτισα μια καλή άποψη για τα γεγονότα.Μ'αυτο το βιβλιαράκι όμως,ειδικότερα με το διήγημα που φέρει τον ομώνυμο τίτλο,μπόρεσα να καταλάβω ακριβώς τις σκέψεις και τα συναισθήματα των Ρωμιων της Πόλης εκείνες τις μέρες.Και γι'αυτό είμαι ευγνώμων στον κύριο Μάρκαρη.
Ocho cuentos al más puro estilo de Petros Markaris, y no podía faltar el súper detective Kostas Jaritos. Jaritos y montealbano son sin duda mis detectives favoritos, y en historias cortas bueno son geniales para antes de dormir. Markaris me gusta por que en una historia de detectives y asesinatos te mete tantos hechos históricos que de otro modo jamás sabrías.
Quarta di copertina Dalle indagini del commissario Charitos in Grecia, a quelle del suo collega Murat sulle infiltrazioni mafiose in Germania, dalle rotte dei migranti a un prete ortodosso che mette a rischio la sua vita per aiutarli, dal fallito attentato a Hitler alle persecuzioni contro i greci nella Turchia degli anni ‘50, Petros Markaris raccoglie in questo libro tutte le sfumature del suo Mediterraneo: il giallo, la critica sociale, il racconto autobiografico. Con una scrittura al contempo polifonica e dalla forza immediatamente riconoscibile, le storie di L’assassinio di un immortale ci regalano eroi epici ma fino in fondo umani, ognuno alle prese con la propria ricerca – della verità, della salvezza, della giustizia – per cui battersi ostinatamente come nuovi Ulisse dei nostri giorni.
Esta es una maravillosa colección de relatos surgidos de la pluma de Metros Márkaris, un gran observador. El más sobrecogedor es, sin duda alguna, el titulado "Tres días". En ella se tratan los acontecimientos inmediatamente posteriores al bulo relacionado con una bomba puesta en la casa donde vivió Atatürk en Tesalónica, ciudad ubicada en la actualidad en territorio griego. No es sólo sobrecogedor por la viveza del relato, sino porque es una historia real basada en lo que su propia familia vivió en aquellas jornadas en la que turbas se dedicaron a destruir los negocios de los griegos, en cuya narraciónno hay lugar para el rencor, ni el partidismo y en la que se nos convierte en testigo de la grandeza y la mezquindad de aquellos que eligen ser partícipes en aquellos, y los que deciden hacer lo correcto. Todo ello, con un secreto familiar de fondo. El resto de relatos son también muy buenos, pero este destaca de entre todos, y en ello tiene mucha relación el que no sea una narración completamente ficticia, sino que tiene algo de vivido y de recuerdo familiar.
Un’antologia di brevi racconti, spesso delitti, conditi con una certa dose d’ironia e dove di frequente ha un peso determinante il tema della discriminazione. La storia che dà il titolo al libro è la prima, pur non essendo la più lunga, ed è davvero gradevole. Il punto di forza dell’autore a mio avviso, almeno in quest’occasione dato che non ho letto altro di suo, sta nella struttura semplice ma comunque in grado di catturare l’attenzione. Questo grazie a figure assai pittoresche che rendono il volumetto un efficace divertissement. L’unico difetto, se così si può chiamare, sta nel fatto che più si procede con le pagine più si avverte una certa ripetitività di base, che tende ad attenuare l’effetto sortito dalla narrazione. Dopotutto il testo è assai breve quindi non è che questo abbia inciso poi molto sulla mia valutazione finale. Un buon prodotto.
Sono stata un'assidua lettrice di Markaris e del suo commissario Charitos, poi, come spesso accade, l'ho abbandonato per altre letture. Ultimamente, però, mi è venuta voglia di riprenderlo, magari di rileggere anche le opere lette in passato. In ogni caso, ho cominciato da qualcosa di nuovo (per me), che è questo L'assassinio di un immortale. Si tratta di una raccolta di racconti, e come tale manca di omogeneità, ma la mano del grande scrittore è comunque percepibile in molti di essi. Forse non in quello che dà il titolo alla raccolta, che è un po' debole e pretestuoso (sebbene di caratteri così nel mio lavoro ne abbia incontrati parecchi), ma certamente in Tre giorni, dove Markaris affronta un argomento a lui caro, quello dei rapporti tra turchi e Romei a Instanbul, e in L'arco di Pompei, un racconto di bruciante attualità.
Relatos, algunos con el comisario Jaritos como protagonista, otros con otros personajes más o menos conocidos. Pero al final la protagonista son los griegos: en Grecia, Alemania o Estambul.
Una serie di racconti in cui compare il commissario Charitos, ma anche il suo collega Murat della polizia di Istanbul. Racconti che parlano di immigrazione, dei tempi che cambiano e delle difficoltà che riscontra chi vuole fare accettare alla gente il cambiamento.
LA MUERTE DE ULISES (2016) de Petros Markaris es un pequeño conglomerado de historias breves ambientadas casi todas en la Grecia actual. La única excepción la constituye un apasionante relato llamado "Tres días" que ocurre en 1955 en Estambul. Es el relato más largo de libro y sin dudas el mejor, pero sucede algo...inicialmente el nombre del libro era "Trimeria" (en griego) lo que es un nombre atado a precisamente el relato más largo de libro y el que le da el nombre al libro. . Las larvas de Tusquets decidieron, supongo que por motivos publicitarios, que nadie iba a entenderla referencia en el nombre del libro o que era económicamente más rentable ponerle el nombre de un relato menor del libro pero cargado de reminiscencias para nosotros, porque si un lector en español masomenos entrenado lee "La muerte de Ulises" no piensa en un griego de Estambul que es anti-fascista, piensa en Odiseo, en tiempos antiguos, en cuestiones de ese tipo. . Sacando eso, y que precisamente ese relato no es el mejor del libro, encontramos un puñado de divertidos relatos policiales (uno lo tiene al comisario ateniense Kostas Jaritos de protagonista y otro a su par turco Murat, nombre que me remite siempre al general de caballería de Napoleón), alguna ficción amarga sobre el devenir de estos tiempos tan inciertos y mucho, mucho color local. De hecho me gusta más lo que aprendo de Grecia, de Turquía y de los Balcanes en terminos culturales modernos que los relatos en sí mismos. También debo decir que esperaba algunos relatos más, el libro se lee rápido, quizás demasiado, pero es entretenido.
Having already read the one (really terrible) English translation of Márkaris (the first Petros Xaritos novel; great novel despite the terrible translaiton), and then found the 3rd Xaritos in Italian, I found this later Xaritos in Spanish, entitled in the original Τριημερία, a collection of short stories. They run the range from a couple of short Xaritos cases, another case of a Turkish policeman visiting his father in Germany, and several stories focusing primarily on the Greeks who live or lived in Istanbul, particularly before 1955. The quality is not even, but in general they are a wonderful read. They are all fairly depressing stories, but engaging. If one of these days I learn enough Greek to read Márkaris in the original, I'll be all over it! For now, looking at Amazon, it looks like most of the few remaining titles available are in Spanish (and one in Italian). The Spanish translation was pretty good, so I'll guess I'll get more of them, pretty soon.
Nette Kurzgeschichten, die leider vor Unoriginalität strotzen. Die Handlungen sind voraussehbar; die Geschichten versuchen mit "überraschenden" Wendungen zu überzeugen, verfahren sich dabei aber in Klischees. Die Sprache und Gespräche wirken hölzern. Gerade die Kriminal-Geschichten konnten mich aufgrund der Oberflächlichkeit und nicht vorhandenen Tiefe der Charaktere nicht überzeugen. Was mir dafür besonders gefiel: der Einblick in die griechisch-türkische Kultur und die sozialen und politischen Konflikte zwischen diesen zwei Bevölkerungsgruppen, die sich in Istanbul/Konstantinopel tummeln.
Para mí siempre es bueno hacer una pausa con las sagas de nuestros autores preferidos (en este caso, la del Comisario Jaritos) para tener una referencia sobre otros temas que pueden esclarecer la forma de escritura de los mismos. En este caso, los cuentos de P. Markaris cumplen ese objetivo. Entretenidos y muy iluminadores cuando son situados fuera de Atenas y de la historia de Grecia (aunque nunca abandona el tema al haber tanta historia entremezclada en la zona Grecia-Turca) nos sumergimos en historias en lugares que nunca nos habríamos planteado conocer. Recomendables.
Márkaris nos cuenta distintas historias que forman un relato común que habla sobretodo de la relación entre los griegos y los turcos. Me han gustado especialmente algunos relatos. El que da título al libro por ejemplo es muy triste. Pero para mí el más destacable es el primero porque usa la ironía para criticar bastante a todo el sector literario.
Los dos primeros relatos me parecieron flojos, como si fueran borradores o lluvia de ideas para libros posteriores, pero en el tercer relato todo mejora. Es la primera vez que leo a Márkaris fuera de su serie Jaritos ¡y quiero más!
È un libro di racconti, e io non amo i racconti. Nonostante questo ce ne sono un paio molto interessanti, soprattutto quelli che permettono di capire meglio il rapporto tra turchi e greci. Altri invece li ho trovati un po' banalotti.
3,5 ⭐ Δεν είμαι φαν του διηγήματος. Ωστόσο, ο Μάρκαρης σε τρία από τα διηγήματα της συλλογής, πραγματικά με κέρδισε (Τριημερία, Οδυσσέας και Πομπηία). Αρκετά καλό και το τελευταίο (Poems and crimes). Αξίζει να διαβαστεί.
Me sorprendió muy gratamente este libro, no me esperaba para nada que se tratase de historias cortas y de verdad que es un libro que merece mucho la pena leer.