Madrid im Sommer 2012: Krass zeigen sich in der Hauptstadt die Auswirkungen der jüngsten Wirtschaftskrise. Die junge Ana María, genannt Anita, gehört zur „verlorenen Generation“, der jede Möglichkeit einer selbstbestimmten Existenz genommen wurde. Ihr Bruder, ein promovierter Germanist, hat sich bereits nach Berlin abgesetzt, um auf dem Bau sein Geld zu verdienen. Anita ist aus Not in ihr altes Kinderzimmer zurückgezogen. Halt geben ihr neben der Familie nur ihre Freunde, die das Schicksal der Dauerarbeitslosigkeit mit ihr teilen, und die regelmäßigen Demonstrationen auf der Puerta del Sol im Herzen der überhitzten Metropole. Doch alles Schlimme lässt sich noch steigern: Eines Tages liegen Anitas Eltern tot in der gemeinsamen Wohnung. Unversehens rutscht sie in das Leben der Mutter hinein. Anita muss nur eines ihrer Kleider überstreifen, schon halten sie alle – auch Mutters geheimnisvoller deutscher Liebhaber – für Blanca. Und deren Alltag ist viel aufregender, als Anita sich hätte träumen lassen: „Es fühlte sich gut an, meine Mutter zu sein. Ich war schön, auf eine mir unbekannte Weise … Selbst in den Gesichtern mancher Frauen sah ich ein Aufleuchten.“
Unerschrocken nimmt Anna Katharina Hahn in ihrem dritten Roman die drängendsten Probleme der Gegenwart ins Visier: Das Kleid meiner Mutter ist ein phantastischer Generationen- und Liebesroman aus den Zeiten der Eurokrise und zugleich ein poetisches Welttheater zwischen Spanien, Berlin und Stuttgart. Am Ende scheinen fast alle Fäden bei einem geheimnisumwitterten Schriftsteller zusammenzulaufen, dem man nachsagt, über Leichen zu gehen. Doch vielleicht ist auch das eine Täuschung.
رواية من الروايات القليلة التي دخلت قلبي والتي لن أتردد في إعادة قراءتها لمرات أخرى. وللأسف، كانت النهاية السيئة وتشابك القصص الذي طال بلا داع هو ما أضر بقصة جميلة كانت تستحق فرصة أفضل لقراءتها ونجاحها كعمل أدبي مميز.
بطلة الرواية "آنا" تقترب من الثلاثين ولاتزال تعيش مع والديها في ظل أزمة مالية عصفت بأسبانيا عام 2012. تجد نفسها هى وكل من في عمرها بلا عمل وبلا مورد رزق ثابت. تعود يوماً من الخارج لتجد والديها قد فارقا الحياة، ومن هنا تتخذ الأحداث شكلاً غرائبياً يجمع بين الخيال والواقع.
ربما لا تتاح لنا الفرصة لنتعرف على والدينا في حياتهم، فهم لا يجعلونا نرى إلا قشرة حقيقتهم. وبعد وفاة والدي "آنا"، تبدأ في التعرف عليهم بشكل جديد. تبدأ ايضا في التعرف على نفسها وتكتشف بداخلها شجاعة لم تكن تعلمها من خلال محاولاتها العبثية لتسيير حياتها كما كانت قبل وفاة والديها.
يمكننا أن نقول أن القصة هي عدة حكايات لأبطال تتشابك حياتهم بشكل أو بآخر. ولكن المؤلفة لم تتمكن من احداث التوازن بين حكايات هؤلاء الأبطال. لم تستطع الربط بشكل جيد بين والدي "آنا" وبين شخصية المؤلف ومترجمته.
ربما هو الجو العام للرواية، جو الإحساس بالوحدة الذي جعلني أحاول قدر جهدي أن استمع لصوت ابطال الرواية وأتوحد معهم رغم عيوب الرواية.
ليست هى أفضل ما يمكنني أن أقرؤه. ومستوى الكتابة والحبكة ليس بالمستوى المتميز الذي يجعلني أعيد قرأتها. ولكن وجدت رابطا قويا بيني وبين البطلة أجبرني على التعلق بهذه الرواية.
ربما لا يوافقني من يقرأ هذه الرواية في تقييمي المرتفع لها. ولكن هناك أعمال تدخل قلبي وتجبرني على التغاضي عن أي عيوب قد لا أتحملها في روايات أخرى.
حسناً...السيد " أوسكار" وزوجته " بلانكا" يغادران الحياة هكذا في لحظة واحدة ...فما كان من ابنتهما " أنيتا" إلا إنها تطرح عليهم سؤالاً جوهرياً " ماذا يمكن لي أن أفعل الآن بدونكما ؟...." إنها الفتاة الشابة التي تعيش حياة ضائعة وعبثية في ظل الأزمة الإقتصادية التي كانت تواجهها " اسبانيا" آنذاك...ها هى تحاول أن تُضفي على حياتها الباهتة مزيجاً من الوان صاخبة وفوضوية تنتمي إلى الواقع والخيال دون أن تتمكن من الفصل بينهما....لتعلق انت كقاريء في متاهة لعينة من الأحداث المُملة والثرثرة الفارغة.... هذا العمل اتخذ فيه المنحى السردي الكثير من الإنحناءات الملتوية والمتشابكة...لتلتقي الشخصيات عند منعطفٍ ما بصورة مُربكة ومشوشة... تبتلعك هاوية الذكريات...والتقارير ..والرسائل...لتغمغم مُتبرماً مالي أنا وكل هذه التفاصيل التي كان لابد من حذفها من النص ..لقد تداعى البناء الروائي على إثر ذكرها دون جدوى.... وبالرغم من كل ذلك لن تتوقف عن التساؤل متى نتعرف على والدينا ؟ هل في حياتهما أم بعد أن يغادرا الحياة ؟ وهل نتعرف عليهما حقاً..؟؟... وإذا فعلنا ..هل نصرخ مذعورين لاااااا...يبدو لنا إنهما غرباء على نحو يصعب تصديقه....؟!....
Es stimmt: Im Klappentext ist bereits angedeutet, dass es sich um eine phantastische Geschichte handelt. Irgendwie ist das in meinem Gehirn aber untergegangen und ich habe aufgrund des Klappentextes mehr eine sozialkritische Analyse der aktuellen spanischen Gesellschaftssituation erwartet.
Das ist auch Teil der Geschichte, denn Anita ist, wie ihre Freunde, jung, gut ausgebildet, motiviert – und arbeitslos. Die junge Generation Spanien hängt bei ihren Eltern ab und wartet auf eine bessere Zukunft, oder jobbt im Imbiss oder wandert aus, wie Anitas Bruder. Immer wieder habe ich mir die Frage gestellt, wie eine deutsche Autorin über 40 sich anmaßt, die Situation dieser Generation Zero in Spanien zu erfassen. Es ist ihr auf eine durchaus glaubhafte Weise gelungen, wobei ich nicht abschätzen kann, wie viel davon auf Tatsachen beruht oder rein ihrer Phantasie entsprungen ist. Letzteres wäre für eine Sozialkritik eher nicht angemessen.
Abgesehen von dem real scheinenden Handlungsrahmen nimmt die Geschichte aber tatsächlich solch phantastische Ausmaße an, dass ich nicht mehr nachkam. Fantasy ist eher nicht mein Ding und wenn dann nur wenn ich mich ganz bewusst darauf eingelassen habe, was hier für mich eben nicht der Fall war, da ich die Aussagen des Klappentextes nicht vollständig abgespeichert hatte.
Am Ende ist klar, dass Anita dank all dem Erlebten in der Lage ist, sich von ihren Eltern abzunabeln und ihr eigenes Leben in die Hand zu nehmen. Was ja schön und hoffnungsvoll ist. Doch der Verlauf der skurrilen, surrealen und teils absurden Geschichte bis es zu diesem positiven Wendepunkt kommt, hat meine persönliche Vorstellungskraft ziemlich strapaziert.
بداية الرواية في موت الأم والأب وإنه الابنه تعيش حياة أمها ب ارتداء فستانها كان مشوق إني اكمل قراءة ثم أصبحت مملة من منتصف الرواية تقريبا و بدأت تصبح غير مفهومة. الترجمة ليست جيدة للأسف ولها ور كبير في إخراج العمل المترجم بشكل واضح.
Der Roman startet 2012 mitten in der Krisen-Realität der spanischen jungen Menschen und wechselt mit viel Fantasie zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart. Tagebuchauszüge, Rückblicke, Briefwechsel, die Autorin verarbeitet abwechslungsreich die verschiedenen Handlungsstränge. Es entsteht eine surreale Erzählung, die mich vom ersten Moment an mitriss.
Liebe, Krieg, Schreiben, Erwachsenwerden, wirtschaftliche und seelische Unabhängigkeit - alle großen Lebensthemen finden Platz in diesem Buch.
Ein erzählerischer Genuss für Menschen, die nicht immer am Boden der Tatsachen festkleben möchten.
Ich freue mich so sehr dass ich mit diesem buch fertig bin.
Es ist schwer etwas über diesem buch zu schreiben. Erstens würde ich sagen dass dieses buch intellektuel mutig ist, und sehr, sehr gut geschrieben auch. Mann metkt, dass frau Hahn eine bewunderin von Ingeborg Bachmann ist. Aber Bachmann kann einfach nicht imitiert sein. Bachmann war Bachmann, weil sie die einzige war, die Bachmann war. Und die wie Bachmann schreiben konnte.
Wenn jemand versucht, eine solche bachmannische itensität und kreativität zu reproduzieren, wird diese reproduktion eine quälerei. Und das ist, meiner meinung nach, was dieses buch ist nach seite 200 - eine quälerei. Eine sehr gut geschriebene quälerei, aber eine quälerei trotzdem. Jedes wort nach dem anderem hat weh getan. Ich konnte es nicht mehr, und sollte mich zwingen, die 10 letzte seite zu lesen. Irgendwie musste ich weg von diesem buch der hölle.
puah.
Die erste 200 seiten waren trotzdem sehr unterhaltend, und sehr gut geschrieben auch! Eine Menge phantasie stört mich gar nicht. Ich geniesse es, wenn eine deutsche autorin ausserhalb einem deutschen kontext schreibt. Die sprache ist intense, schnell, klar, recherchiert, manschmall poetisch, und ehrlich.
Das zweites teil des buches war einfach zu brutal unterschiedlich für mich, und deswegen habe ich mein fokus verloren. Schade, während den ersten 200 seiten hatte ich richtig gedacht, dass ich 5 sterne diesem buch geben würde. Ich hatte mich gedacht : "jaaaa, endlich ! endlich ein buch auf deutsch die ich richtig verstehen und geniessen kann". Little did i know dass die autorin ein ganz anderes plan für mich hatte haha.
Ich schreibe es noch mal : diese buch ist nach seite 200 eine Quälerei. Eine sehr gut geschrieben, und intellektuel mutige quälerei.
Am Anfang war ich entzückt von dieses Buch (Verzeihung, ich bin nicht deutsch), aber das Buch ist leider ausser Kontrolle geraten. Unsere Lesegruppe hat sich geeinigt is sei keine Literatur. Ich würde kein neues Buch dieser Schriftstellerin wählen.
Uneven, but a decent read. Was difficult to get into, but there were moments (when the narrator begins unraveling her parents' past) when it was hard to put down. Unresolved ending was a bit underwhelming.