Una novelita original, con gran sentido del humor, que se lee con una permanente sonrisa.
Original porque Pierre Daninos (francés) hace de traductor de unos cuadernos de un tal Major Marmaduke Thompson (inglés) que, "tras abandonar la caza del tigre, decide explorar la jungla francesa y consignar sus observaciones sobre los autóctonos, sus comportamientos, sus manías, sus cualidades y sus defectos".
Es decir, con sentido del humor, cómo son vistos los franceses por el típico inglés. Pero, además, con un ingenioso juego de notas a pie de página del autor (el inglés) y del traductor (el francés), asistimos también a cómo son percibidos los ingleses por un francés. Pierre Daninos se pone en la piel del autor (el major Thompson) y también del traductor.
Un libro muy popular en Francia desde que apareció el personaje en Le Figaro en 1954 (y posteriormente publicado como libro), que sigue teniendo interés a pesar de la globalización y del paso del tiempo. Y con un cocorico final que seguro que hace las delicias de los lectores galos.