Enhee Tsoodol162 reviews16 followersFollowFollowMay 14, 2016Энэ номны шүлгүүд уншихад сайхан, сэтгэлд хүрэхээр орчуулагджээ. Зүгээр ч нэг орчуулгын шүлгүүд биш ийм яруу хэвээр нь магадгүй түүнээс ч илүү сайхнаар буулгаж орчуулсан юм шиг санагдлаа. Хятад хэл дээрхи хувилбар нь энэнээс гоё уншигдаж чадах боловуу ч гэж бодох шиг. Зарим нэг мөртүүдээс хуваалцъя, энэ мэт зөндөө олон нүд, сэтгэл баясгамаар шүлгүүд байна лээ.1. Юунд надаас дүр эрнэ вэ?Хөхүүн инээд бол миний төрхХөлгүй уйтгар бол миний сүүдэрХөнгөн үүлс бол минип мөрҮүнээс өөр дүрийгҮлдээх шаардлага надад үгүй ээ! 2. Энэ бүх эгэл тохиолЭнэ бүх эгэл үзэгдэлШингэж зүүдэнд орохдооШинэхэн цэцэг мэт анхилах юм!Энэ бүх эгэл мэдрэмжЭнэ бүх эгэл үгШүлэгчийн өмнө очихдооҮлэмжийн тансаг мөрүүд болох юмУуж согтсоны дараа л дарсны аагийг мэднэмУхаангүй дурласны дараа л хайрын хүндийг мэднэмЧиний зүүдийг би зүүдэлж чадахгүйтэй адилМиний шүлгийг чи бичиж эс чаднаpoetry
Enkhjin Zolbayar3 reviews3 followersFollowFollowFebruary 17, 2021Гайхалтай орчуулсан байнга цүнхэндээ авч явмаар ном.
Tsevelmaa109 reviews8 followersFollowFollowOctober 28, 2020Юунд надаас дүр эрнэ вэ?Хөхүүн инээд бол миний төрхХөлгүй уйтгар бол миний сүүдэрХөнгөн үүлс бол миний мөрҮүнээс өөр дүрийг Үлдээх шаардлага надад үгүй ээ! 155-тал
Загарпэрэнлэй Түмэнбаяр16 reviews1 followerFollowFollowMarch 8, 2019Орчуулагчийн чадварыг үнэлэсэн гэж хэлж болно. Үнэхээр сайхан шүлгүүдийг сонгож чанартай ном. Истанбулд авчруулсан цагаасаа эхлэн өдгөө хүртэл эргүүлж тойруулж хардаг. Ширээний ном маань болсон юм уу даа. Надад сэрүүн тунгалаг сайхан мэдрэмж төрүүлж, сэрэл мэдэрхүйг минь шинээр хооллож, дорнодын бичлэгийн өвөрмөц үнэрийг ханхийлгэдэг сайхан түүвэр.