Jump to ratings and reviews
Rate this book

Pontos történetek, útközben

Rate this book
„Mindenfelé gödrök, mesterséges árkok, teknőszerű mélyedések, ösvények. Mint egy felszaggatott hadszíntér évekkel később. Tulajdonképpen félhetnék is, nincs senki a közelben. Vagy éppen akkor kellene félnem, ha látnék valakit. A táj olyan, hogy ez teljesen mindegy.”

A Pontos történetek, útközben egy női elbeszélő hangján mesél a hatvanas években tett erdélyi és pannóniai utazásokról. A mű először 1970-ben látott napvilágot, a jelen kiadás az 1989-es bővített, javított változaton alapul.
„A regényben Libusként becézett főszereplőben nem nehéz Polcz Alaine alakjára ismernünk, és már a kötet élén álló ajánlás is a szerző feleségének szerepét hangsúlyozza: „Hálával A.-nak, hogy megőrizte ezeket a történeteket”. Mészöly ösztönzésére Polcz Alaine az 1960-as évektől kezdődően tudatosan gyűjtötte, magnószalagon rögzítette erdélyi és dunántúli utazásainak eseményeit, a hanganyagot Bernáth Márta gépelte le, Mészöly pedig felesége emlékeire alapozva alkotta meg regényét.” - írja a könyv keletkezéstörténetéről utószavában Márjánovics Diána.

„A szenvtelenül jegyzett párbeszédekből egyszerre kicsap az emberség, az érzelem melegsége, mely épp azért oly hiteles, mert szinte tapintható és mérhető, mint a kémcső falán kikristályosodó só. A „ponttól pontig” húzott vonalakban mindig ott a két pont egyértelmű kapcsolata, még akkor is, ha maga a világ - úgy, ahogy az író látja - képtelen határozott szabályokat adni általában a vonalak meghúzására. A leírás végsőkig vitt szenvtelensége, mely már-már Robbe-Grillet-vel rokonítja a Pontos történetek, útközben Mészölyét, csak egyik oldala az éremnek; a másik ennek épp az ellenkezője: az ócskapiacon, a vasúti váróteremben vagy a szállodai szoba éjszakai „csendéletében” az önmagára határolt tárgy és az önmagára határolt emberi gesztus a dokumentumok élességével világítja meg egymást. Ez a dokumentum-élességű megvilágítás teremt ritka valóság-atmoszférát a könyv lapjain. Ami felejthetetlen olvasmányélménnyé teszi ezt a talán nem a legkönnyebben olvasható könyvet.” - Pályi András (Jelenkor, 1971/2)

321 pages, Hardcover

First published January 1, 1970

2 people are currently reading
9 people want to read

About the author

Miklós Mészöly

44 books9 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (66%)
4 stars
1 (16%)
3 stars
1 (16%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Juci.
18 reviews
April 14, 2021
Piszkosul izgalmas szöveg, több okból is. Mi ez az elbeszélői pozíció? Mészöly neve a borítón, a dedikáció így szól: „Hálával A.-nak, hogy megőrizte ezeket a történeteket”, de a narrátor Polcz Alaine irodalmi alteregójaként azonosítható,* legalábbis ami az életrajzi momentumokat illeti (erdélyi rokonság, Libus becenév), ugyanakkor teljesen egyértelműen mészölyi a tekintet. Az olvasás közben permanens zenei aláfestést nyújtó „Hogy? Hogy lehet ilyen pontossággal elmondani, amit valaki más látott?” kérdésre részben választ ad maga P. A. egy interjúban: „…már úgy néztem akkor körül Erdélyben, hogy tudtam, magnóra fogom mondani. Akarva-akaratlanul is úgy néztem a világot, ahogy te szoktad. Tehát már irányított fényképezés volt. A világot én nem úgy látom, mint te, és bizony ezek az írások egészen jellegzetesen a te gondolkodás- és látásmódodat tükrözik – a legeslegapróbb részletektől az átfogóbbakig.” (http://real.mtak.hu/88310/7/59_PDFsam...) Ami csak további kérdéseket szül: létezik egyáltalán, hogy az egyik ember ennyire ismeri a másik pillantását? (Feldereng Hildi alakja, akit ugye nem vett be a gyomrom Az atléta halálában: https://moly.hu/ertekelesek/3350461 - innen nézve valahogy azt is jobban értem. Huh.) Hol vannak ezek a magnószalagok (azóta már megtudtam: a PIM-ben, a Mészöly-hagyatékban megvannak gépelt változatban), és ki fogja összevetni őket a regény szövegével? Mert azt a tanulmányt szanaszét olvasnám. (Looking at you, Szolláth Dávid. Egyébként ez kurva jó, addig is: http://epa.oszk.hu/03400/03480/00012/....)
Az is mennyire izgalmas, hogy mindez ötven éve volt, és olyan, mint egy egész más világ. Dokumentarista aprólékossággal van ábrázolva minden: az enteriőrök, bennük a testek és tárgyak elhelyezkedése (különösen is a szekrények és retikülök tele minden szirszarral), a magányos vonatozások, a távközlés ma már számunkra felfoghatatlan korlátossága, a fehérneműk, az állandó sétálás (ez tényleg ilyen kötelező program volt, ha vendégségbe/rokonlátogatásra ment az ember, vagy csak az anyaggyűjtés kényszere diktálta?), a halálra való készülés és a halállal való bánás módjai, a közállapotok. Az értelmezés, nagyobb összefüggésbe helyezés, netán költőivé tétel kényszere nélkül (többnyire, azt az egy uborkát leszámítva a vége felé, ami valószínűleg pont ezért jó, mert talán ez az egy költői kép van az egész regényben: egy uborka mint a veszteség szimbóluma).
És persze izgalmas, hogy mitől regény ez. Há' nem megy sehonnan sehova! Nincs összefüggő története. Nincs története, slussz, még csak történetei se szükségképpen; az egyes részei sem feltétlenül adnak ki történetet, csak eltelnek a napok. Még szerencse, hogy ez itt nem a 19. század.
Nagy bánatom, hogy az utolsó fejezetben az addig távolság- és mértéktartása által iszonyat hatásos szöveg – ó, blaszfémia – olykor hatásvadász lesz (továbbra sem a narrátor, aki marad ugyanaz az előkelő idegen, mint addig; a rokon asszonyságok viszont rátolják a melodrámát rendesen). Nem tudom, hogy az alapanyag volt ennyire más, mint a regény többi részénél, vagy túl direkt módon nyúlt hozzá Mészöly, vagy nem nyúlt hozzá eléggé; csak azt tudom, hogy sok. A templomtorony még nem, az az egész könyv legerősebb jelenete volt nekem, viszont ami utána jött, a szebeni látogatásnál elkezdtem érezni, hogy hatni akar rám, és emiatt utólag gyanakvó lettem a templomtoronnyal is, és ez nagy kár. (Vagy csak észrevétlenül ki akart tolni magából a regény. De sikerült?)

* Már ugye a figyelmes olvasó számára, aki olvas pl. fülszöveget. Nekem kellett vagy 30-40 oldal, hogy leessen, az E/1 mögött nem Mészöly van. A Libus megszólítás mondjuk már gyanús kellett volna legyen, de hallottam már hülyébb családi beceneveket is (Pipi bácsi). Amikor a szoknyájába belekapaszkodott valaki a piacon, na akkor esett le. Mehettem is vissza az elejére újraolvasni, újra elképzelni az egészet.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.