Jump to ratings and reviews
Rate this book

نامه های پر تب و تاب خورخه لوییس بورخس

Rate this book
نامه‌های پُر تب‌و‌تاب بورخس، نامه‌های منتشر نشده نویسنده نامدار آرژانتینی خورخه لوئیس بورخس است که حدود ۱۰ سال پس از مرگ وی، همسرش آن‌ها را کشف و منتشر کرد. بورخس این نامه‌ها را در جوانی طی سال‌های ۱۹۱۹ تا ۱۹۲۳ به دو تن از نزدیکترین دوستان آن دوره‌اش؛ «خاکوبوسورِدا» و «موریس آبرامویچ» نوشته است.

در کتاب حاضر ۷۱ نامه گرد آمده که ۴۶ نامه خطاب به سورِدا و ۲۵ نامه دیگرخطاب به آبرامویچ است. نامه‌های خطاب به سورِدا نزد دخترش، پیلار، نگهداری می‌شده که همسر بورخس، ماریا کوداما، در سال ۱۹۹۶ آن‌ها را کشف می‌کند. او نامه‌های همسرش به آبرامویچ را نیز از طریق مؤسسه «ادواردو.اف.کستانتینی» به دست می‌آورد و این گنجینه گران بها را برای اولین بار در سال ۱۹۹۹ به چاپ می‌رساند.

نجمه‌ شبیری ضمن ترجمه‌ نامه‌ها و مقدمه‌ مفصل آن، برای تمامی نام‌ها و مکان‌هایی که در نامه‌های بورخس و پاورقی‌ها و منابع از آن‌ها یادشده، توضیحات مفصل و کاملی ارائه کرده است

370 pages, Paperback

Published January 1, 1392

2 people are currently reading
37 people want to read

About the author

Jorge Luis Borges

1,601 books14.5k followers
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish-language and international literature. His best-known works, Ficciones (transl. Fictions) and El Aleph (transl. The Aleph), published in the 1940s, are collections of short stories exploring motifs such as dreams, labyrinths, chance, infinity, archives, mirrors, fictional writers and mythology. Borges's works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have had a major influence on the magic realist movement in 20th century Latin American literature.
Born in Buenos Aires, Borges later moved with his family to Switzerland in 1914, where he studied at the Collège de Genève. The family travelled widely in Europe, including Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing his poems and essays in surrealist literary journals. He also worked as a librarian and public lecturer. In 1955, he was appointed director of the National Public Library and professor of English Literature at the University of Buenos Aires. He became completely blind by the age of 55. Scholars have suggested that his progressive blindness helped him to create innovative literary symbols through imagination. By the 1960s, his work was translated and published widely in the United States and Europe. Borges himself was fluent in several languages.
In 1961, he came to international attention when he received the first Formentor Prize, which he shared with Samuel Beckett. In 1971, he won the Jerusalem Prize. His international reputation was consolidated in the 1960s, aided by the growing number of English translations, the Latin American Boom, and by the success of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude. He dedicated his final work, The Conspirators, to the city of Geneva, Switzerland. Writer and essayist J.M. Coetzee said of him: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish-American novelists."

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (7%)
4 stars
2 (15%)
3 stars
4 (30%)
2 stars
4 (30%)
1 star
2 (15%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Negar Khalili.
217 reviews80 followers
November 27, 2019

برای کسانی که بورخس دوست دارن و بورخس خون هستن خوندنش جالبه...
هرچند به طور کلی با باقی کارهای بورخس متفاوته
Profile Image for Sahar Jafari.
13 reviews10 followers
July 20, 2016
علاقه ی زیادی به بورخس دارم . اما این نامه ها هیچ جذابیتی برای من نداشتن... نامه های رسمی ای هستن که خوندنشون لطفی برای ما نداره به نظرم .
Profile Image for Mohammad.
358 reviews365 followers
November 10, 2017
اكثر نامه ها به شدت شخصي هستند و خواندنشون هيچ جذابيتي نداشت. هر چند نامه هاي بورخس به خاكوبو سوردا بهتر از نامه هاي آبراموويچ بود.
در مورد انتخاب كتاب به عنوان كتاب سال ايران بايد بگم اگر تنها ملاكشون براي اين انتخاب زحمت مترجم براي جمع آوري عكس ها و توضيحات مفصل نامه ها بوده، ميشه به اين انتخاب احترام گذاشت.
Profile Image for tu amigo.
7 reviews
December 28, 2018
انتخاب این اثر به عنوان برنده جایزه کتاب سال توهینی به ترجمه است
غیر از عدم جذابیت کتاب به دلیل شخصی بودن نامه ها، ترجمه پر اشتباه هم، مطالعه را به امری زجرآورد تبدیل کرده است
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.