What do you think?
Rate this book


275 pages, Paperback
First published January 1, 1999
Bauernunruhen und städtische Unruhen waren ein wichtiger Bestandteil der als bürgerlich zu bezeichnenden Französischen Revolution. Sie waren sozusagen ein Vehikel für die Durchsetzung bürgerlicher Interessen. Es ist auch nicht zu übersehen, daß sich die bäuerlichen Ziele in der Französischen Revolution nicht wesentlich von denen früherer Aufstände unterschieden.” (40)In Germany he describes the power hierarchy of revolutionary activity rather differently.
Nimmt man alle diese Initiativen zusammen, so wird man sagen dürfen, daß die französische Besetzung nur das Ventil für ein lange aufgestautes deutsches Freiheitsverlangen öffnete. (190)I call that his valve theory. So Kuhn would have a vehicle in France, with revolutionary citizens as the driver and hungry farmers as the driven, and in Germany he'd have a valve, with revolutionary citizens as the liquid or gas and the French military occupation as the flow modifier. Republican sentiments were already brewing; the French occupation only provided the psychological milieu in which those energies could be taken seriously.
Die Wurzeln deutscher Demokratie greifen tiefer in den Boden der Vergangenheit hinein, als oft angenommen wird, und sie verbinden sich mit denjenigen, aus denen das moderne Frankreich erwachsen ist.” (202)Kuhn instinctively craves deep roots for the passions that inspire him, perhaps justify him. As a patriot, he'd allow that Germany’s roots be related (verbunden) to French roots, but not a passive outgrowth from French roots. Humans treasure origins, and chaste/pure origins above all.
Wenn es diese soziale Konfliktpotential in Deutschland ebenso wie in Frankreich gab, so besteht der Unterschied zwischen beiden Ländern nur darin, daß sich in Deutschland, anders als in Frankreich, die Revolten von Bauern, Handwerkern und Studenten nicht mit einer politischen Revolution des aufgeklärten Bürgertums verbunden haben. Es fehlte dafür im Deutschen Reich ein politisches Zentrum, das die Rolle hätte übernehmen können, die Paris für Frankreich spielte. (182)Sudden progress occurs when a line between big powerful ruler and little meaningless speck is visibly drawn in the sand, otherwise events flow less dramatically. These two scenarios differ only in spectacle, the progress is essentially the same.