כשהלכה ליזי בדיחי, שלושים (פחות חודשיים), כתבת 'הזמן דרום' בבאר שבע, לסקר את המסיבה בביתו של השופט המחוזי פנחס הורנשטיק, לא עלה על דעתה שתסתבך בפרשת רצח. מנגינת הרקע ל"מקומון" הוא תקופת הפריחה של "הכלכלה הנכונה". ליזי משרכת את רגליה הגדולות ממסיבת עיתונאים למסיבת עיתונאים, וכך, כמוה, אנו מתוודעים לכרישים ולדגי הרקק של השוק האפור, לקיבוצניקים שהסתבכו בחובות, למתקני עולם, לשוטרים ולעיתונאים. ליזי, עם עגילי הפלסטיק הגדולים שלה (שנהפכו לסמלה המסחרי), יודעת שלעולם לא תהיה כוכבת תקשורת, אך היא עושה את מלאכתה באמונה ובחריצות, ואנו עוקבים אחר בעיותיה המקצועיות ואחר התגבשות אישיותה ונשיותה. ברומנים קודמים של שולמית לפיד, "גיא אוני" (1982) ו"כחרס הנשבר"(1984), העלילה מתרחשת במאה התשע - עשרה. לעומת זאת, ב"מקומון" נוגעת הסופרת במציאות הישראלית הקרובה והיומיומית. היא עושה זאת באירוניה מחויכת ובאהבה.
Lisi la giraffa Lisi Badichi, la protagonista, è un personaggio irresistibile, collocato in una città come Beer Sheva, praticamente la capitale del deserto del Negev; cioè, senza offesa, il deserto del Negev ha il suo fascino, Beer Sheva probabilmente no. Il lavoro tende a invadere la sua vita privata di single: Lisi fa la giornalista e lavora col coltello fra i denti, perchè scrive per la testata locale e vorrebbe che gli articoli si guadagnassero visibilità nazionale e perchè è una donna in un ambiente maschile, quindi sente di dover dimostrare a tutti di essere all'altezza. Nonostante l'ansia da prestazione, è una ragazza simpatica con aspirazioni facilmente condivisibili, compreso il bagno caldo e la tazza di cioccolata prima di dormire. Ha una famiglia variegata, gli zii amati, le sorelle insomma, i cognati meglio perchè lavorano in polizia e sono potenzialmente utili, comunque cerca di tenere tutti fuori dalla porta. Lisi è anche una ragazzona, me la immagino come una simpatica giraffa che si muove col portamento tipico delle giraffe. Un altro motivo di interesse del libro è lo sfondo israeliano di provincia, con la vita quotidiana della gente nel 1989, comprese le esercitazioni anti attacco missilistico o coi gas, il tutto raccontato con brio e naturalezza.
Rispetto ad altri gialli pubblicati da Astoria (mi riferisco in particolare alla serie di Agatha Raisin), questo è un giallo più nel senso classico del termine: il delitto avviene all'inizio del libro e la maggior parte della narrazione è dedicata alle indagini. La "detective per caso" è Lisi, una giornalista goffa dell'edizione locale di un quotidiano nazionale, simpatica nel suo sentirsi perennemente sottovalutata e fuori posto. La parte migliore del romanzo, dal mio punto di vista, è la descrizioni dei personaggi (i due cognati poliziotti sono molto divertenti e anche l'affascinante Archimedes ha il suo perchè) e degli ambienti: Be'er Sheva è una cittadina israeliana a ridosso del deserto del Neghev e, sebbene l'autrice non entri nel merito delle questioni politiche relative alla striscia di Gaza, per un italiano è tuffo nella vita quotidiana degli ebrei di Israele.
Gerade kommt es mir: Dieses Buch erschien 1989, und in diesem Jahr war ich auch selbst in Be'er Sheva, das einzige Mal im Leben. (OK, später nochmal auf der Durchreise.) Der Krimi ist gar nicht übel, übersetzt von der wunderbaren Mirjam Pressler. Die etwas tolpatschige Journalistin wirkt ganz überzeugend. Mal sehen, ob ich diese Reihe weiterlese. Eine echte Reise nach Israel ersetzt sie natürlich nicht, aber immerhin ...
I got this (and the next two of the series) as a present and for a long time I couldn't find the time to read them. What a shame! And good I picked this up at all :) The characters are fantastic - strange, funny, interesting and lovely. Some are mysterious and some are plain. And story lives from them. It is all about Lisi Badichi (the curious reporter of the 'Zeit im Süden') and her story: The murder of Alexandra Hornstick, the wife of the well-known judge Hornstick. I immediately liked Lisi and all of her relations (Klara and Ja'akow, Benzi and Ilan, ...). This author never lets you see through the characters, some might seem strange to you but you will never understand why exactly. I doubted the affection of Adolam at the beginning but somehow I started to like him, too. He and Lisi have the funniest dialogues in the book. I hope that he gets his shot and she trusts him with time. All in all this book was a great read and I am looking forward to the next two.
Insgesamt war mir die Hauptfigur im Verlauf dieses israelischen Provinzkrimis, Lisi Badichi, doch noch ans Herz gewachsen. Ich mochte es, an meine Wochen in Israel erinnert zu werden, amüsierte mich auch über die originalgetreue Darstellung des Alltags einer Lokaljournalistin. Und ich war mir des Alters des Romans bewusst: Es gibt noch kein Internet (meine Güte, waren Rechechern ohne noch aufwendig!) und kein Handy, Lisi hat lediglich einen Piepser.
A 3.5, closer to 4... I enjoyed this story of Lisi, a journalist who wants to solve a murder, set in Israel. Interesting characters and interesting Locations.
Reading this book was like taking a bumpy but deeply enjoyable ride through the dusty, chaotic, and utterly human streets of Be’er Sheva.
I don’t live there, but I spend enough time in the city and know enough people who live there to feel that Lapid captures its spirit in a way that is funny, gritty, and endearing all at once.
At the heart of it all is Lisi Badichi—a reporter, a single woman, a virgin, and, as Lapid seems to insist, an everywoman in the most Israeli sense. She’s not glamorous or idealized; in fact, her physical description is brutally unflattering and laced with stereotypes: awkward, sloppily dressed, heavy-set, and perpetually exhausted-looking. And yet, in that unpolished, almost caricatured exterior, Lapid gives us a character who is deeply smart, emotionally alive, and capable of surprising us at every turn.
The real power of this book lies in its characters. They’re bizarre, lovable, frustrating, mysterious, and completely absorbing. Some of them feel like people I’ve met in line at the supermarket or on Egged buses—others like they were pulled straight from the weekly open market or the center in Kiryat Gat. Lapid doesn’t romanticize anyone, but she gives them space to breathe and be complicated.
Lisi’s relationships—with her sprawling family, her gruff editor at the local paper, and the odd assortment of people she meets through her reporting—feel uniquely Israeli in their mixture of closeness, dysfunction, warmth, and bluntness. There’s something about the mix of pushiness, sarcasm, and tenderness in these interactions that rings very true.
The plot keeps moving with unexpected twists, but it’s the voice and the local flavor that kept me hooked. There’s a gritty charm to the way Lapid portrays Be’er Sheva—not as an exotic or picturesque location, but as a living, breathing, occasionally absurd place full of contradictions. And through it all, Lisi leads us with her stubbornness, wit, and ability to see beyond appearances—just as we, the readers, learn to see her.
I will definetly read more from this author and series.
Lisi Badichi ist Lokalreporterin bei einer kleinen israelischen Zeitung in Be'er Scheva. Sie hat das Auftreten eines Elefanten im Porzellanladen, ist nicht gerade grazil, hat riesige Füße, ihr Markenzeichen sind große Plastikohrringe und in der Zeitungsredaktion wird sie „Lisi die Bekloppte“ genannt. Sie erledigt ihre Arbeit mit Engagement und Sorgfalt, ist sich für nichts zu schade, nimmt jeden Termin wahr, zu dem sie geschickt wird und schreibt entsprechende Artikel über die Veranstaltungen, seien sie auch noch so unwichtig. Als sie an der Party im Hause eines Richters teilnimmt, um über dieses „gesellschaftliche Ereignis“ zu berichten, wird dessen Gattin im Garten ermordet. Lisi steckt mittendrin in diesem Fall und stellt ihre eigenen Ermittlungen an.Shulamit Lapids „Lokalausgabe“ wurde 1996 mit dem deutschen Krimipreis ausgezeichnet hat und die Autorin gilt neben Batya Gur als bekannteste Krimi-Autorin Israels. Ich kann das nach der Lektüre von „Lokalausgabe“ kaum nachvollziehen. Die Menge der Personen - Lisis Familie und Kollegen, sowie die vielen Verdächtigen, dazu noch die ungewohnten israelischen Namen – machten die Geschichte anfangs sehr unübersichtlich. Die Handlung war dann aber eher einfach gestrickt und vorhersehbar. Für meinen Geschmack gab es zu viele Längen und Wiederholungen, von Spannung keine Spur, eher gähnende Langeweile. Ich habe das Buch nur bis zum Schluss gelesen, da der Erzählstil recht humorvoll war und man doch irgendwie einen Einblick in die israelische Gesellschaft und das Alltagsleben der frühen 90er Jahre erhalten hat.
סיפורה של ליזי "המטורללת", "לא לציטוט" בדיחי. בת 30 ורווקה, גבוהה ורחבה שכולם מחשיבים אותה למטורללת ובשל כך גם אף אחד לא ממש רואה בה כמישהיא שראויה להתייסות. מצב שמוביל להפתעה אצל כמה מהם: "את פקחית יותר ממה שאת נראית".
לדידה, אין זה ממש משנה מה חושבים עליה. שיחשבו. היא רואה בעצמה כמקצוענית אמתית ומחשבות כאלה של אנשים מקרבים אותה לכל מיני מידעים עסיסיים שאילו חשבו עליה אחרת לא היו מגיעים לידיה. וכך, מתאפשר לה לעשות את עבודת העיתונאות/הבילוש שלה עבור מקום עבודתה בעיתון המקומי בקלות יחסית.
היא נקלעת לפרשיית רצח, במקביל לעבודת המשטרה, שבה היא מוצאת את עצמה בניסיון לגלות את הרוצח והמניעים לכך.
בספר מתוארים עבודת עיתונאות מהמעלה הראשונה. בשל כך, כנראה, לא היה מיקוד בסיפור המרכזי, אלא תר ונגע בהרבה נושאים נוספים. מה שהוציא, לתחושתי, את העוקץ ממקרה הרצח וכל הנוגע לו.
Interessante Protagonistin, klasse Charaktere und eine flotte Story. Ich freu mich schon auf den zweiten Krimi von der Autorin, den ich mir prompt besorgen werde.