What do you think?
Rate this book


184 pages, Mass Market Paperback
First published January 1, 1999


"Dorm pînă spre prînz, ca să scurtez frica de dinaintea numărului ei, pentru că dacă mă scol devreme, mai durează mult pînă începe reprezentatia."
[“I sleep late in the morning to shorten my fear, because if I get up early, the fear will last until her performance begins.”]
"În timp ce mama atîrnă de păr sus, în cupola circului, sora mea îmi povestește POVESTEA COPILULUI CARE FIERBE IN MĂMĂLIGĂ, ca să mă liniștească.
Cînd îmi închipui cum fierbe copilul în mămăligă și ce rău doare, nu mă mai gîndesc tot timpul că mama ar putea să cadă de acolo, de sus, spune ea.
Dar nu ajuta la nimic. Eu trebuie să m�� gîndesc mereu la moartea mamei, ca să nu mă ia prin surprindere. Văd cum își dă foc la păr cu făcliile aprinse, cum cade rîzînd la pămînt. Iar cînd mă aplec spre ea, fața ei se descompune și se preface în cenușă.
Nu strig.
Mi-am aruncat gura"
["While mother hangs by her hair, under the big top, my sister tells me THE STORY OF THE CHILD COOKING IN THE POLENTA, to soothe me.
When I imagine the child cooking in the polenta and how bad it must hurt, I stop thinking all the time that mother could fall from up there, she says.
But it's not helping. I always need to think about mother's death lest it take me by surprise. I watch her as she sets her hair on fire with lit torches, as she falls to the ground, laughing. And when I lean towards her, her face crumbles and turns into ashes.
I don't scream.
I've thrown my mouth away."]