Kamal Abdulla is a well-known Azerbaijani writer and scholar. He has written works on linguistics, culturology and mythology, and is the author of poetry, essays, plays, stories, and novels. His prose has been published and translated into French, Turkish, Russian, English, Portuguese, German, Polish, Bulgarian, Georgian, Arabic, Lithuanian, Japanese, and other languages. His plays have been performed in Azerbaijan, Georgia, and Estonia. His work is not without its detractors. Many articles and books have been written about his work, some positive, some negative. He has won literary awards in his own country, and been subject to unfair criticism. In the early years of Azerbaijan's independence, liking his novels was considered a sign of good literary taste. In later years, not liking these works is considered a sign of good literary taste. Original language, world view, philosophical foundation, and mythological sense characterize his work. His writing features mountains invisible to the eye, and valleys of sorcerers where it is forever spring. Here ancient manuscripts come to life and history is re-read in a completely different way. Centaurs roam his favourite city, Baku, while in ancient Egypt, people turn into flowers, and flowers into people. The idolized heroes of his mythological texts are fleshed out as ordinary, everyday people. Sometimes dead people emerge from their images, restore justice, and then return to their images. Not satisfied with living in their own worlds, characters lead very different lives in parallel worlds. The story of Theseus and the Minotaur enters our own time, and finally the phantasmagoria reaches such a point that Paris gives the apple to Hera, not Aphrodite... Publisher's website: http: //sbpra.com/KamalAbdulla
Kamal Abdulla — Azərbaycan Respublikasının millətlərarası, multikulturalizm və dini məsələlər üzrə Dövlət müşaviri.
4 dekabr 1950-ci ildə Bakıda ziyalı ailəsində doğulub. Atası müəllim, anası həkim olub. 1968-ci ildə Bakıda 190 saylı orta məktəbi bitirib.
1968-1973-cü illərdə Azərbaycan Dövlət Universitetinin filologiya fakültəsində təhsil alıb. 1973-1976-cı illərdə SSRİ EA Dilçilik İnstitutunun “Türk dilləri” şöbəsinin əyani aspirantı olub.
1977-ci ilin yanvar ayında Moskvada “Sintaktik paralelizm” (“Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının dili üzrə) adlı namizədlik dissertasiyası müdafiə etmişdir.
1984-cü ildə Bakıda “Azərbaycan dili sintaksisinin nəzəri problemləri” adlı doktorluq dissertasiyası müdafiə etmişdir.
Türk xalqlarının qədim epik ədəbiyyatları sahəsində araşdırmalar müəllifidir. Müxtəlif ölkələrin universitetlərində ( Rusiya, Türkiyə, Polşa, Fransa, Almaniya, ABŞ) “ümumi dilçilik”, “mətn sintaksisi”, “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının kulturoloji aspektlərinə həsr olunmuş mühazirələr və xüsusi kurslar aparmışdır. Elmi və publisistik məqalələri Azərbaycanda və ondan kənarda mütəmadi çap olunur.
Dilçiliyə dair “Проблемы синтаксиса простого предложения в азербайджанском языке” (Баку, Элм, 1983) (“Azərbaycan dilində sadə cümlə sintaksisinin nəzəri problemləri”), “Azərbaycan dili sintaksisin nəzəri problemləri” (Bakı, Maarif, 1999), “Azərbaycan dilində mürəkkəb sintaktik bütövlər”, “Azərbaycanda rus dili”, “Dilçiliyə səyahət və yaxud dilçi olmayanlar üçün dilçilik”, “Azərbaycanca danışaq” (Paris 2008 və Buxarest 2010) kimi kitabları var.
Ədəbiyyatşünaslıq və ədəbi tənqidə dair “Müəllif – əsər – oxucu” (Bakı, Yazıçı, 1985), “Əvvəl – axır yazılanlar” (Bakı, Yazıçı 1990), “Yolun əvvəli və axırı” (Bakı, Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı, 1993), “300 azərbaycanlı” (Bakı, Mütərcim, 2007) kitablarında dünya ədəbiyyatının problematik aspektlərindən bəhs edilir, qədim və müasir ədəbi prosesin görünməyən tərəfləri işıqlandırılır.
Qorqudşünaslığa dair “Gizli Dədə Qorqud” (1991), “Sirriçində dastan və yaxud Gizli Dədə Qorqud – 2” (Bakı, Elm, 1999), “Mifdən Yazıya – Gizli Dədə Qorqud” adlı kitablar yazıb nəşr etdirmişdir.
“Лекции в Бакинском славянском университете” (Баку, Мутарджим, 2003) (“Bakı Slavyan Universitetində mühazirələr”) adlı kitabı (akad. A.Mirzəcanzadə ilə birlikdə) ədəbiyyat və poetika məsələlərinə həsr edilib.
“Русский язык в Азербайджане” (Баку, Мутарджим, 2005) (“Rus dili Azərbaycanda”) adlı kitabı (prof. İ.Həmidovla birlikdə) rus dilinin Azərbaycanda işlənmə tarixindən, müasir vəziyyətindən, perspektivlərindən bəhs edir.
ABŞ (Kolumbiya Universiteti, Harriman İnstitutu), Fransa (İnalko və Strasburq Universitetləri, Almaniya (Mayns Universiteti), Rusiya (Linqvistik Universitet, Pedaqoji Universitet, Dilçilik İnstitutu), Türkiyə (Uludağ Universiteti, Ege Universiteti...), Polşa (Varşava Universiteti) universitetlərində mühazirələrlə çıxış etmiş, bir çox beynəlxalq simpozium, konfrans və kollokviumların təşkilatçısı və iştirakçısı olmuşdur.
200-dən çox məqalə, 20-dən çox dərs vəsaiti və monoqrafiya müəllifidir.
Bədii yaradıcılıqla məşğul olur – pyesləri, hekayələri, romanları, esseləri və şeirləri Azərbaycanda və xarici ölkələrdə çap olunur.
Kamal Abdulla “Yarımçıq əlyazma”, “Sehrbazlar dərəsi”, “Unutmağa kimsə yox...” romanlarının, şeirlər və hekayələr toplularının müəllifidir. Onun dram əsərlərindən ibarət Azərbaycan, rus, türk dillərində bir neçə kitabı nəşr olunmuşdur: “Unutmağa kimsə yox” (Bakı, Azərnəşr, 1995), “Ruh” (Bakı, Azərnəşr, 1997), “Casus” (Bakı, Mütərcim, 2004), “Ruh” (Ankara), “Все мои печали» (Ваку-Мутарджим-2009) və s.
O, “Gümüş dövrün sirləri” tərcümələr toplusunun müəllifidir (Bakı, Mütərcim, 2001). “Unutmağa kimsə yox” (Bakı, Azərnəşr, 1995) adlı pyeslər kitabında 5 pyesi toplanıb. “Ruh” (Bakı, Azərnəşr, 1997), “Все мои печали» (Ваку-Мутарджим-2009) pyeslər kitabında 7 pyesi çap olunub. Kitab Türkiyədə də “Ruh” adı ilə nəşr edilmişdir (Ankara, Basınevi, 2006).
“Tale özü gedəni aparır, tərslik edəni sürükləyir”.
Karvanbaşı bir ömür onu düşündürən suallarına cavab tapmaq üçün Sehrbazlar dərəsindən Səyyah sehrbazın köməyilə cəlladbaşı olmuş atasının ruhunu çağırtdırır. Sehrbaz da sufi Ağ dərvişin mürididir.
Maraqlıdı, oxunaqlıdı. Yazı dili də fərqlidi.
“Allahın sirdaşı, Allaha yetişmək, onun içində ərimək anından əvvəlki ən sonuncu nəfəs dərib gözləmə məqamıdır. Ən sonuncu məqamdır”.
Müəllifin bundan əvvəl "Yarımçıq əlyazma" əsərini oxumuşdum. Məncə, "Yarımçıq əlyazma", "Sehrbazlar dərəsi" və "Unutmağa kimsə yox" triologiyası son dövr Azərbaycan ədəbiyyatına daxil olan ən yaxşı əsərləri özündə birləşdirir. "Sehrbazlar dərəsi" - mifik qatlarla zəngindir, günahkar və günahsız insan mövzusu əsərin ortasından qırmızı xətt kimi keçir,"günahsızlar günahı görünməyən günahlılardı." deyir hətta müəllif bir yerdə. Əsərin kulminasiya nöqtəsi Karvanbaşı ilə Ruhun dioloqu hissəsidir. Əsərin Ağ Dərvişlə onun rəqibinin (əvvəlki dost, sonrakı düşməni) dioloqu hissəsi də olduqca maraqlıdır.