Avant le célèbre Mythe de Chtulhu, H.P. Lovecraft a créé tout un univers onirique inspiré des œuvres de Lord Dunsany, une contrée sauvage et magique peuplée de démons et de merveilles, de rêveurs perdus au milieu de leurs cauchemars dont son héros, Randolph Carter en tête. Cet univers est devenu l'une des œuvres fondatrices de la Fantasy.
Nouvelles traductions
Contient : • La Quête d'Iranon (The Quest of Iranon) • Polaris (Polaris) • La Malédiction qui s'abattit sur Sarnath (The Doom that came to Sarnath) • Hypnos (Hypnos) • L'Étrange Maison haute dans la brume (The strange high house in the mist) • Le Bateau blanc (The White Ship) • Celephais (Celephais) • Les Chats d'Ulthar (Cats of Ulthar) • Les Autres Dieux (The Other Gods) • Le Témoignage de Randolph Carter (The Statement of Randolph Carter) • La Quête onirique de Kadath l'inconnue (The Dream-Quest of Unknown Kadath) • La Clé d'argent (The Silver Key) • À travers les portes de la clé d'argent (Trough the Gates of the Silver Key) • Azathoth (Azathoth)
Howard Phillips Lovecraft, of Providence, Rhode Island, was an American author of horror, fantasy and science fiction.
Lovecraft's major inspiration and invention was cosmic horror: life is incomprehensible to human minds and the universe is fundamentally alien. Those who genuinely reason, like his protagonists, gamble with sanity. Lovecraft has developed a cult following for his Cthulhu Mythos, a series of loosely interconnected fictions featuring a pantheon of human-nullifying entities, as well as the Necronomicon, a fictional grimoire of magical rites and forbidden lore. His works were deeply pessimistic and cynical, challenging the values of the Enlightenment, Romanticism and Christianity. Lovecraft's protagonists usually achieve the mirror-opposite of traditional gnosis and mysticism by momentarily glimpsing the horror of ultimate reality.
Although Lovecraft's readership was limited during his life, his reputation has grown over the decades. He is now commonly regarded as one of the most influential horror writers of the 20th Century, exerting widespread and indirect influence, and frequently compared to Edgar Allan Poe. See also Howard Phillips Lovecraft.
La formidable nouvelle traduction de David Camus et le choix éditorial passionnant de Mnemos : la table est mise pour une redécouverte de H.P. Lovecraft en français. J'ai vraiment découvert cet auteur que je lisais surtout pour être un meneur de jeu acceptable a l'Appel de Cthulhu.
Je possède l’intégrale Lovecraft retraduite par Camus éditée par Mnemos. De longues préfaces permettent de comprendre le besoin d’une nouvelle traduction, les choix effectués par le traducteur, les principales difficultés, l’aspect tentaculaire de l’aventure. Ici les nouvelles sont proposées dans un ordre logique du fait des événements des histoires, en effet certains lieux et personnages se rencontrent et se retrouvent au fur et à mesure. J’ai beaucoup apprécié la traduction, cela faisait longtemps que je n’avais pas lu un livre avec autant de vocabulaire. J’ai eu à consulter le dictionnaire, cela faisait longtemps. Étonnamment, je me suis sentie plus inspirée par les nouvelles « de jeunesse » de lovecraft, mais le tout m’a vraiment donné envie d’écrire.
Dommage que je n'ai pas découvert les histoires de Lovecraft pendant mon adolescence. Je n'arrive plus à me passionner pour ces mondes fantastiques, mais je pense qu'à l'époque, j'aurais trouvé ce bouquin terrible.
DNF Un recueil de nouvelles avec des descriptions très riches de mondes fantasmagoriques. Tellement riches que c'est comme s'enfiler des tartines de beurre : au début c'est cool, après ça l'est moins. Bref, je reprendrais une lecture sûrement plus tard ou de manière plus espacée.
Premier livre que je lis de Lovecraft et quel coup de cœur pour l'auteur ! Une plume vraiment belle. Ses descriptions sont véritablement immersives. Cependant... Les 2 derniers chapitres ne sont vraiment pas à la hauteur du reste du bouquin qui est incroyable.
Recueil de nouvelles, Les contrées du rêve, regroupe un ensemble de textes écrits en marge des romans de Lovecraft. Bien qu’elles n’aient rien à voir avec le mythe de Chtulluh, développé par l’auteur, on en retrouve des éléments, surtout à partir de l’apparition de Randolph Carter, personnage central des trois / quatre dernières nouvelles.
Le ton des premiers textes est résolument tourné vers la fantasmagorie et l’onirisme (ce qui est le moins qu’on puisse attendre des contrées du rêve), et reste dans la veine fantastique chère à Lovecraft d’une réalité plus belle au-delà de celle que nous percevons avec nos sens, atteignable uniquement par ceux capables de franchir les portes du rêve.
On retrouve au fil des textes, des personnages secondaires ou principaux qui donnent une profondeur, une cohérence à l’ensemble du recueil. La suite de nouvelles consacrées à Randolph Carter constitue le point d’orgue de l’ouvrage permettant au maître de démontrer son talent de conteur. Un très beau livre.
Comme bien des recueils de nouvelles, c'est difficile de donner une note parfaite en raison des variations entre les différentes nouvelles. Ce recueil mérite par contre facilement son 4 étoiles et pourrait même valoir un 4,5. Les nouvelles sont assez différentes de tout ce que j'ai lu de Lovecraft jusqu'à présent. On y retrouve toujours cette ambiance d'horreur et ces créatures cauchemardesques, mais le fait que la plupart des histoires ce passent dans le monde des rêves apporte une touche plus légère, plus fantastique, parfois même près d'un récit d'aventure. Cette différence pourrait déplaire à certains, mais pour ma part j'ai bien apprécié. Les fans de Lovecraft y trouveront sûrement leur compte!
Une excellente traduction d'un cycle fondateur de la littérature fantastique du XXe siècle. Je recommande tout particulièrement la lecture de la préface, par le traducteur David Camus, pour connaître l'expérience intense que peut être le fait de traduire Lovecraft.