Born in the small town of Harlingen, Vestdijk studied medicine in Amsterdam, but turned to literature after a few years as a doctor. He became one of the most important 20th-century writers in the Netherlands. His prolificity as a novelist was legendary, but he was at least as important as an essayist on e.g., literature, art, music and religion. He also wrote poetry and short stories. His work has been translated into most Western European languages.
Niet uitgelezen. Lange, warrige zinnen die het moeilijk maken om de gedachtegang van de ik-persoon te volgen. Niet dat die nou zo interessant waren. En Vestdijk "kennende" (gebaseerd op Puriteinen en piraten) beloofde het verhaal zelf verder ook niet veel spanning.
Een nogal geconstrueerde roman. In bepaald opzicht is elke roman geconstrueerd, natuurlijk, maar als dat geraffineerd genoeg gedaan is valt het niet op. Die geraffineerdheid ontbreekt hier. Jammer.
Wel geraffineerd is de wijze waarop Vestdijk Jamaica beschrijft. De verschillende landschappen met elk hun eigen natuur, de verschillende plantage's met de plantershuizen, de verschillende bevolkingsgroepen en hun onderlinge verhoudingen. Zeker als je je realiseert dat hij er nooit geweest is. Opvallend was de alomtegenwoordige discriminatie die door de romanfiguren op een heel vanzelfsprekende manier beleefd en uitgedragen wordt. Woorden als negers en nikkers zijn door de schrijver met zo'n hoge frequentie en op zo'n natuurlijke wijze in het dagelijks taalgebruik van de romanfiguren opgenomen dat je je afvraagt of het een bewuste keus is van Vestdijk, of dat het 80 jaar geleden (het boek is van 1940) normaal was om zo over deze bevolkingsgroepen te spreken.
Een van de verhaallijnen is de speurtocht naar de vrouwelijke piraat Anne Bonney. Een in potentie spannend en romantisch gegeven, maar verder in de roman nogal dun uitgewerkt. Het laatste hoofdstuk is vooral een aangebreide tekst om aan het nogal zwak geconstrueerde plot nog wat realiteit toe te voegen, alsof de schrijver er zelf ook niet zo tevreden over was, maar dat werkte voor mij averechts.
Al met al heb ik het uitgelezen 'op karakter', en dat viel niet echt mee.
Sono stata tratta in inganno dalla trama che parlava di avventure sulle tracce dei pirati. Mi sono trovata a leggere di piantagioni di canna da zucchero e intrallazzi relazionali. Se vi interessa la storia della Giamaica e la coltivazione della canna da zucchero magari è anche bello, se cercate i pirati lasciate stare.
Een spannende roman over Jamaica, piraten, intriges, rum en slavernij. Ik geef net geen 4 sterren omdat het daarvoor net wat te traag las maar al met al toch een prettig boek.
Alhoewel erg goed geschreven en sfeervol (bijzonder omdat Vestdijk nooit op Jamaica is geweest) ben ik halverwege gestopt met dit boek. Het rabiate racisme van de hoofdpersoon, een plantagezoon, staat me enorm tegen. Behalve dat het n* woord te pas en te onpas gebruikt wordt (en ja ik weet, het speelt zich af in de 18e eeuw), worden er ook vreselijke dingen over slaafgemaakten beweerd. En als ik als witte vrouw al geschokt ben, hoe moeten nazaten van slaafgemaakten zich dan wel niet voelen. Ik was eraan begonnen omdat het een zoektocht naar de pirate Anne Bonney zou zijn, maar dit is eigenlijk een nevenplot. Helaas. Gelukkig was het een oud bibliotheekexemplaar zonder kaft, die nu echt bij het oud papier gaat…, sorry Vestdijkliefhebbers.
This started especially slow and the book seemed to me at first an inconsequential read: why would anyone write this particular book? What's the use?
But the second half proved a lot more versatile and exciting. Here's a psychological novel documenting a romantic and serious adventure in the English colonies. A man has a fixation on the ghost of a female pirate, with a practical problem to solve, errands to perform, a culture to misunderstand, and a sticky net of social entanglements to get stuck in.
Mind: this narrator is a racist living in a racist system, and the sensibilities of Dutch writers in this time (1940), even when giving voice to an even more historic figure, are impossible to modern ears: N-words abound.
In een mooie stijl wordt een verhaal verteld over het eiland Jamaica. Ondanks het feit dat dit een boek uit 1963 is, is het vlot te lezen. Het geeft de sfeer weer rond 1740. De houding t.o.v. slavernij en niet-blanken zou nu echt niet meer kunnen. Het verhaal zelf gaat over een Engelsman die afreist naar Janaica om een diefstal te onderzoeken. Deze Engelsman heeft echter ook nog zijn eigen agenda en een reden om naar Jamaica af te reizen.