Кожен народжується у мові або мовах, якими говорять навколо нього. Але що таке «рідна» мова? І що відбувається, коли ми вивчаємо іншу? Якщо кожна мова описує світ по-своєму, що ж вимальовується, коли людина говорить багатьма мовами? Переходити з однієї мови на іншу, навчаючись і перекладаючи, – це ціла пригода, інший спосіб передачі смислу. Усі ці способи, коли між ними виникає тертя, збагачуються: ми починаємо краще розуміти, що ми хочемо сказати, коли знаємо, що це можна сказати інакше, іншою мовою, іншими словами, і тоді це вже буде не зовсім те ж саме. Ці теми розглядає в своїй книзі Барбара Кассен, філософ, науковий співробітник Національного Центру Наукових Досліджень Франції.
Barbara Cassin is a French philologist and philosopher. She was elected to the Académie française on 4 May 2018. Cassin is the recipient of the Grand Prize of Philosophy of the Académie française. She is an emeritus Research Director at the National Center for Scientific Research (CNRS) in Paris. Cassin is a program Director at the International College of Philosophy and the director of its Scientific Council and member of its board of directors. She was a director of Collège international de philosophie established by Jacques Derrida.
Tiré de conférences organisées pour un jeune public, cet ouvrage est particulièrement facile d'accès tout en apportant des exemples fascinants et une structure narrative bien ficelée. On y retrouve quelques références à des ouvrages philosophiques, linguistiques et de littérature. Cet ouvrage très court est une introduction à la philosophie du langage qui se lit très rapidement et très aisément.
Una reflexión sobre lo que es una le gusta materna, sobre la importancia de conocer más de una lengua, sobre los diferentes mundos que se construyen con cada lengua, cada cultura, sobre lo traducible y lo intraducible, los homónimos y los mecanismos de invención de una lengua. El libro de Cassin (filósofa francesa) es bastante corto y sencillo de leer, es una pequeña introducción a la filosofía del lenguaje.
Un ouvrage dense et fascinant qui explore avec profondeur les relations entre les langues, leur évolution à travers l’histoire, et la manière dont elles façonnent nos pensées et nos mondes. J’ai particulièrement apprécié son approche philosophique et sa réflexion sur le passé et le futur des langues. Un excellent essai pour quiconque s’intéresse à la langue au-delà de sa simple fonction de communication.
Dans cet ouvrage, l'autrice montre que parler plusieurs langues permet de comprendre des mondes différents. En nous y ouvrant, nous établissons des rapports qui nous empêche de croire que nous sommes les seuls à posséder la vérité. Puisqu'une langue n'est pas simplement un moyen de communication, mais aussi une culture, une longue histoire d'évolution…