Everything I loved about this anthology of Tamil short stories.
Back in February I took 5 days to read this 600 pager which includes 88 short stories spanning 9 decades of the short story form in the Tamil language. The experience was great – not because this is a flawless piece of work, but there is a lot of substance to engage with, and one post is definitely not going to be enough.
That's first. You can't ignore this anthology, I found shortcomings too, but there's a lot of richness here, so it is safe to expect multiple posts dissecting my favourite stories, and also primarily listing them all.
It starts at a time when literary snobbery hadn't arrived yet, not in India, atleast, and the Tamil language being older than stones and mud has always been filled with literary experimentation. Dilip Kumar has to be commended for compiling an inclusive and cohesive set here. Inclusive when it comes to sub-genres and plot lines, cohesive in showing the growth of the language and her people too. All of which wouldn't have been possible without Subashree Krishnaswamy's Tamil to English translation, particularly notable was her shift in style.
The English – Every culture has her own dialectical English but the Tamilized English code switch could have been lessened, not that they make the stories less "literary", plus the translator talks about the same in the introduction itself so no worries there.
From erotica to magical realism, from metaphorical and tales of sisterhood, coming-of-age and philosophical, Dilip Kumar and Subashree Krishnaswamy have picked them all. An anthology you should not miss.
You are going to love the synopsis of my favourite stories.