Jump to ratings and reviews
Rate this book

Poemas a la muerte

Rate this book
Este libro es una selección de aquellos poemas escritos por Emily Dickinson sobre el tema de la muerte. «En la obra de Dickinson hay una modernidad tan radicalmente alejada de sus contemporáneos que sus mejores poemas parecen flechas lanzadas hacia nuestro presente, o más allá. La suya es una poesía del pensamiento, cuya valentía conduce a indagar en lo que literalmente no puede ser pensado o figurado. De ahí que el tema de la muerte, en el que se centra esta selección de poemas, sea para ella una obsesión ineludible, hasta el punto de formar el campo semántico más amplio de su variado corpus. Hay, en este libro, una Emily Dickinson bien distinta a la imagen dulcificada que de ella se ofrece en ocasiones. Está la Dickinson más oscura, nihilista a veces, silenciada o marginal en otras antologías de su obra, pero también la más atrevida, aquélla cuyo lenguaje es más eléctrico, implacable y visionario: esos ojos destinados a ver lo invisible, más allá de todas las barreras, adornos o disfraces. Los ojos de Emily Dickinson y los nuestros que leen sus palabras, tan asombrosamente lúcidas y nuevas, un siglo y medio después». Rubén Martín

Traducción, selección y prólogo: Rubén Martín

339 pages, ebook

Published January 1, 2010

33 people are currently reading
404 people want to read

About the author

Emily Dickinson

1,559 books6,863 followers
Emily Dickinson was an American poet who, despite the fact that less than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime, is widely considered one of the most original and influential poets of the 19th century.

Dickinson was born to a successful family with strong community ties, she lived a mostly introverted and reclusive life. After she studied at the Amherst Academy for seven years in her youth, she spent a short time at Mount Holyoke Female Seminary before returning to her family's house in Amherst. Thought of as an eccentric by the locals, she became known for her penchant for white clothing and her reluctance to greet guests or, later in life, even leave her room. Most of her friendships were therefore carried out by correspondence.

Although Dickinson was a prolific private poet, fewer than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime.The work that was published during her lifetime was usually altered significantly by the publishers to fit the conventional poetic rules of the time. Dickinson's poems are unique for the era in which she wrote; they contain short lines, typically lack titles, and often use slant rhyme as well as unconventional capitalization and punctuation.Many of her poems deal with themes of death and immortality, two recurring topics in letters to her friends.

Although most of her acquaintances were probably aware of Dickinson's writing, it was not until after her death in 1886—when Lavinia, Emily's younger sister, discovered her cache of poems—that the breadth of Dickinson's work became apparent. Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd, both of whom heavily edited the content.

A complete and mostly unaltered collection of her poetry became available for the first time in 1955 when The Poems of Emily Dickinson was published by scholar Thomas H. Johnson. Despite unfavorable reviews and skepticism of her literary prowess during the late 19th and early 20th century, critics now consider Dickinson to be a major American poet.

For more information, please see http://www.answers.com/topic/emily-di...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
101 (31%)
4 stars
117 (36%)
3 stars
75 (23%)
2 stars
21 (6%)
1 star
5 (1%)
Displaying 1 - 30 of 75 reviews
Profile Image for —lex♡.
197 reviews25 followers
February 25, 2024
No me gusta la poesía.
No es un descubrimiento reciente, es un hecho que lleva muchos años conmigo.
No quiero tomarme el tiempo de analizarla cuando estoy en mis ratos libres, leyendo por placer, mucho menos teniendo en cuenta que el resto del tiempo de mi vida lo gasto haciendo precisamente eso.
Lo que sí me gusta es shippear.
También es un hecho de años, tal vez la misma cantidad, no lo sé.
Y así, en mi fanfic, mientras Nico di Angelo (Percy Jackson, ajá) le hablaba sobre su escritora favorita a Jason Grace, su interés amoroso (no quiero críticas a mi OTP, ay), y le recitaba este maravilloso poema con el que me sentí tan conectada por una vez en mi vida, decidí que quería leer a Dickinson, prejuicio fuera, sin detenerme en la teoría de la poesía, sencillamente disfrutando, recordando la historia de los dos y dejando que el sentimiento sin más me llenera.
Muy buena decisión, creo.
Si bien, hay poemas con los que no encontré relación alguna, la mayoría me gustaron, me encantaron hasta el alma alrededor de 20 poemas, lo que ya es bastante decir para mí.
Creo que si alguien viene a leer este libro en particular, saldrá con al menos un poema de su gusto, porque es que hay de todo: poemas complejos y simples, cultos, para el pueblo, que atañen y no a la religión, donde se muere por enfermedad o por guerra, en donde la muerte es renacimiento, en donde no hay nada después. Y esto me pareció encantador. Como una persona cuyo miedo es la muerte, la incertidumbre de lo que hay detrás, este gran misterio, siempre me ha parecido aterrador. Sin embargo, la forma en la que se refiere Dickinson a ella, si bien no me hace superar el temor, sí le otorga características bellas, que calman un poco mi alma, como si en este preciso momento, acabando de leer sobre su calma, pudiera llegarme y, por una vez, no tendría preocupación.
Después de esto, creo que sí, me gustaría seguir probando leer poesía de esta manera.
Profile Image for Poncho González.
700 reviews66 followers
January 20, 2021
“Morirse sin la muerte
Y vivir sin la vida
Es el milagro más difícil
Encomendado por la fe”

Una selección de poemas de Emily que hablan exclusivamente de la muerte que aunque en un principio me costó un poco adentrarme en su ritmo, poco a poco me fue cautivando con la hermosura de cada uno de sus poemas, donde claro, unos sobresalen más que otros.

“Encontrarme con ella pretendía,
Pero la muerte tenía el mismo plan,
Pues suyo el triunfo, eso parece,
Mia la rendición,
Quise decirle cuanto la añoraba tan solo aquella vez,
Para la muerte se lo dijo antes,
Y ella se marchó a su lado,
La herencia ahora es mi reposo
Y descansar sería un privilegio de Huracán,
Para mí y mi memoria.”



“La Seda no podría salvarte de un abismo, pero la soga si,
Sin embargo una soga a modo de recuerdo no es hermosa,
Pero hay un precipicio en cada paso y un pozo en cada pausa,
Dicho esto ¿Qué eliges, seda o soga? El precio es razonable”



“Este yo que camina y trabaja, ha de morir,
Un bello o tormentoso día,
Tal vez haya miseria o abundancia sin límites,
La puerta del rumor se cerró con tal fuerza
Antes de que naciera mi conciencia
Que ningún golpe de intuición
Puede hacerla una mella”



“Más fácil apiadarse del que ha muerto
Que hacerlo cuando él aun podía salvarse,
Una tragedia concluida garantiza un aplauso,
Una tragedia en marcha muy rara vez lo hace”
Profile Image for d.
219 reviews206 followers
October 22, 2016
Those Evenings of the Brain —

Emily. Antiromántica en tiempos de románticos y posrománticos. Mientras la sensibilidad poética romántica buscaba imágenes del pasado, de la antigüedad clásica, de lo ‘pintoresco’ para escribir sobre el mito del artista genio, sobre la ‘Historia’ de los grandes hombres, Dickinson escribe sobre:
- sus paseos por el campo
- los preparativos del funeral del vecino de enfrente
- la agonía honesta en el rostro del que está por morir

Antiromántica en todos los sentidos posibles: la muerte no es un abismo sublime, sino simplemente el límite en el que su poesía/lenguaje no puede acceder. Todo dicho en lenguaje para nada pomposo, pero sí muy audaz, llegando hasta cierto nihilismo puritano (que Cioran leyó como estoicismo, yo también). Un inglés que muchas veces se vuelve muy sintético, y acá es donde más me gusta leerla:

(450)
Bueno es – Soñar — y Despertar, mejor,
cuando Uno despierta en la mañana —
Si Uno se despierta a Medianoche —
soñar — el Alba — es preferible —

Más dulce — el Petirrojo Imaginado —
que nunca alegró un Árbol —
que enfrentarse — a una Compacta Aurora
que no conduce a ningún Día —
///
Dreams — are well — but Waking’s better,
If One wake at morn —
If One wake at Midnight — better —
Dreaming — of the Dawn —

Sweeter — the Surmising Robins —
Never gladdened Tree —
Than a Solid Dawn — confronting —
Leading to no Day —


Otro más, brillante, un poco irónico:

(419)
A la Penumbra nos acostumbramos —
cuando la luz se apaga —
como cuando el Vecino alza una Lámpara
como testigo de su Adiós —

Al Principio — pisamos inseguros
las novedades de la noche —
Después — nuestra Visión se ajusta a ella —
y afrontamos la Senda — firmemente —

Igual, esa más larga – Oscuridad —
esos Anocheceres del Cerebro —
cuando ninguna Luna alumbra un signo —
ni una Estrella — se asoma — allí en su seno —

Los más Audaces — van a tientas —
y alguna vez se dan en plena Frente
contra un Árbol —
Pero mientras aprenden a mirar —

la Oscuridad se altera —
o algo en la mirada
acepta en su interior la Medianoche —
y casi en línea recta va la Vida.
///
We grow accustomed to the Dark —
When light is put away —
As when the Neighbor holds the Lamp
To witness her Goodbye —

A Moment – We uncertain step
For newness of the night —
Then — fit our Vision to the Dark —
And meet the Road — erect —

And so of larger – Darkness —
Those Evenings of the Brain —
When not a Moon disclose a sign —
Or Star — come out — within —

The Bravest — grope a little —
And sometimes hit a Tree
Directly in the Forehead —
But as they learn to see —

Either the Darkness alters —
Or something in the sight
Adjusts itself to Midnight —
And Life steps almost straight.


Poeta del detalle, de mirar lo cotidiano desde otro punto de vista, de lo cerebral-imaginativo. Definitivamente soporta mejor el paso del tiempo que muchos de los poetas de la misma época que frecuenté.

[4* + 1* por el prólogo de Rubén Martín]
Profile Image for david irles.
32 reviews3 followers
December 26, 2021
Unos poemas más, otros menos, pero a rasgos generales he conectado súper bien con Emily Dickinson y su percepción de la vida y la muerte. Ha sido precioso.
Profile Image for Noemi Lopez Schroder.
54 reviews73 followers
October 6, 2020
Me he quedado a medio gas. Unos poemas me han encantado y otros me han dejado fría, no me trasmitían nada.
Aún así, me ha gustado descubrir a ésta autora.
Profile Image for Mauro Barea.
Author 6 books90 followers
December 12, 2021
Quizá es el estilo pausado de los versos, pero no logré conectar del todo con ella. Algunos me parecieron poemas sobresalientes, pero nada más. Ya veremos si me vuelvo a cruzar con ella en otra antología.
Profile Image for facu.
81 reviews2 followers
November 24, 2024
poema 1212: "Dicen algunos / que una palabra muere / cuando es dicha. / Yo en cambio opino / que comienza a vivir / justo ese día".
Profile Image for Andrea M. Cabarrús.
Author 5 books9 followers
April 21, 2022
Poemas a la muerte, contrario a lo que se creería, es un libro muy humano. Contiene altos versos que invitan a ver a la Muerte como algo diferente. No necesariamente malo o bueno, sino desde distintos puntos de vista. Sin duda al ser una edición traducida el ritmo y la métrica de la versión original han sido modificadas, sin embargo rescato esta versión. Me quedaron ganas de leer más de ella.
Profile Image for marti.
111 reviews30 followers
March 11, 2023
no suelo leer poesía, no soy muy fan. pero estos uf,, intensos y oscuros algunos, otros más tranquis. no les voy a mentir tmp, algunos no los entendía, quedaba ?? intentando descifrar qe carajo quería decir, pero es que hasta esos m transmitían algo. amo que no ve a la muerte como algo malo o siniestro (aunq incierto e impredecible) sino que interesante y hasta tentador

"Me gusta cómo luce la Agonía,
pues sé que es verdadera —
Los hombres no simulan el Dolor,
ni fingen un Espasmo —

Se vidrian nuestros Ojos — es la Muerte —
No hay forma de imitar
esas Perlas que enhebra
en nuestra frente la cotidiana Angustia."

"Encontrarme con Ella pretendía —
pero la Muerte — tenía el mismo plan —
Fue Suyo — el Triunfo — eso parece —
Mía — la Rendición —

Quise decirle cuánto la añoraba
tan sólo aquella vez —
pero la Muerte se lo dijo antes —
y ella se marchó, a Su lado —

La errancia — ahora — es mi Reposo —
y descansar — y descansar sería
un privilegio de Huracán
para Mí — y mi Memoria."

"Al irnos, no sabemos que nos vamos —
Entre bromas, cerramos esta Puerta —
El Destino — echa el cerrojo — a nuestra espalda
y nunca más nos encontramos —"

(procede a poner todo el libro SÍ dejenme)
igual mi fav el 486, es terrible m destruye muy personal
Profile Image for Tam.
284 reviews47 followers
December 27, 2025
"1445
La Muerte es el versátil Pretendiente
que al final lo consigue —
Un Galanteo sigiloso
dirigido al principio
con pálidas insinuaciones
y acercamientos tenues,
pero al final valiente, con Clarines
y un Carruaje para dos
que conduce triunfal
hacia una Condición desconocida
e Intimidad tan frágil
como la Porcelana."

Reina bollera emo, eso es lo que es.
Profile Image for ᴸᴵᶻ✰.
119 reviews1 follower
March 10, 2023
3.75 ⭐
“Dicen algunos que una palabra muere cuando es dicha. Yo en cambio opino que comienza a vivir justo ese día.”
Profile Image for Marta Pedreño.
60 reviews
October 26, 2023
«Morir es poca cosa, algo pasado,
pero vivir lleva consigo
morir múltiples veces — sin el
Respiro de estar muerto».
Profile Image for Flore.
91 reviews2 followers
March 3, 2024
3.5⭐️

Me fascina lo melancólica que es Emily para describir la muerte.
Profile Image for silvia nieto.
45 reviews2 followers
June 8, 2023
manifestando que esta noche podre dormir genial y para nada voy a pasar una noche horrible!!! 😘😘😘
Profile Image for E. ♡.
102 reviews2 followers
January 4, 2024
341

Después de un gran dolor, la sensación de orden —
Los Nervios toman sus asientos, ceremoniosos como Tumbas —
El Corazón pregunta, agarrotado,
si lo soportó Ayer, o hace ya Siglos —



379

«No soltamos el puñal/ porque amamos la herida/ el puñal conmemora/memorias que morimos.»




577

«Perdóname, si vino la Tumba tan despacio —
por la Codicia de mirarte —
Perdóname, si al acariciar tu escarcha
eclipso el Paraíso.»




762

«Éste es el premio de la Vida — morir —
Mejor si es de una vez —
que hacerlo a medias — y luego recobrarse
para un Eclipse más consciente —»




1323

«Nunca escuché que alguien ha muerto sin que me aniquilara una vez más la suerte de estar Viva»




1654

La belleza me oprime hasta la muerte
belleza ten piedad de mí
pero si muero hoy
que sea contemplándote —

Profile Image for Alejandro Ramos.
Author 7 books1 follower
February 21, 2022
Estos poemas a la muerte no muestran enfado o miedo, como suele suceder al tocar este tema, sino misterio, aceptación e incluso invitación (sin premura). No obstante, aunque es considerada "representativa" de su generación y país, no lo es del todo a no ser por dónde y cuándo vivió. Era la "rara" la "excéntrica", la "recluida". Los lectores y la juventud de su país y época no la conocían, apenas algunos la leían, y prácticamente nadie pensaba de esa manera, podía haber nacido y vivido en cualquier otro lugar, pues representa una forma muy particular de pensar. Es tras su muerte, como suele suceder, injustamente, que se reconoce su calidad. Es una delicia leerla, siempre y cuando abandonemos nuestra morbidez al tratar con el tema de la muerte.
Profile Image for Bblaire.
110 reviews5 followers
August 14, 2016
death treated from a variety of perspectives and feelings, that must be felt while thinking of it. it's a relieve to feel Emily's company through this journey of growing and accepting life events and thoughts.
Profile Image for Pedro Carrillo.
73 reviews2 followers
Read
October 28, 2023
614


Sepultado entre Vigas que cayeron
un Hombre respiraba -
Las Palas - trabajaban - desde afuera -
y los Pulmones - dentro -
¿Podría saber - Él - que le buscaban?
¿Sabrían - Ellos que respiraba aún?
Un espantoso Muro hecho de Arena - 
Ninguno - puede oírse - 
No descansaban los Excavadores pero cuando las Palas terminaron oh Recompensa por la Angustia, llegó la muerte - entonces - 
Hay tantas Cosas - que no tienen fruto - 
Estamos en un Mundo muy Extraño - Pero no existe Gratificación comparable a la Gracia - de Morir -



1102

Su Pico está cerrado - su Ojo abandonado - 
y marchitas sus Plumas - 
Las Garras que ceñían, como Guantes sin vida penden ahora indiferentes - 
El Júbilo que en su feliz Garganta
esperaba escanciarse
apuñalado en todas partes por la Muerte, ser el Asesino de un Pájaro
se parece en mi indignada mente
a abrir fuego en el Cielo
contra Ángeles - que derrochan por ti su Milagro de Música -



1322

La Seda no podría salvarte de un Abismo, pero una Soga sí -
 Sin embargo una Soga a modo de Recuerdo no es hermosa
Pero hay un Precipicio en cada paso - 
y un Pozo en cada pausa Dicho esto, ¿qué eliges, Soga o Seda? 

El precio es razonable


1698

Más fácil apiadarse del que ha muerto 
que hacerlo cuando él aún podía salvarse 
Una Tragedia concluida garantiza el Aplauso; 
una Tragedia en marcha muy rara vez lo hace.


1718

Ahogarse no resulta tan como el intento de penoso emerger.
Dicen que por tres veces un ahogado sube para mirar de frente al cielo, y después se sumerge para siempre en esa hórrida mansión donde él y esperanza se separan pues quien le aferra es Dios.
El semblante cordial del Hacedor, por más que sea hermoso, es rechazado, no nos engañemos, como una adversidad.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for amanda.
26 reviews
December 28, 2021
I Years had been from Home
And now before the Door
I dared not enter, lest a Face
I never saw before

Stare solid into mine
And ask my Business there -
"My Business but a Life I left
Was such remaining there?"

I leaned upon the Awe -
I lingered with Before -
The Second like an Ocean rolled
And broke against my ear -

I laughed a crumbling Laugh
That I could fear a Door
Who Consternation compassed
And never winced before.

I fitted to the Latch
My Hand, with trembling care
Lest back the awful Door should spring
And leave me in the Floor -

The moved my Fingers off
As cautiously as Glass
And held my ears, and like a Thief
Fled gasping from the House -


*side note: traducir a Dickinson no parece tarea fácil, así que hay que recalcar que la traducción es excelente
Profile Image for Marccex.
201 reviews6 followers
June 22, 2021
Una inteligentísima manera de afrontar lo inevitable, la muerte.

Cada poema está cargado de personalidad y, no sé si será porque llevo un día tristón, pero todos han conseguido llegarme.

Creo que se trata de una poesía difícil en un primer roce, pero que cada vez va cobrando más significado conforme vamos avanzando en los poemas.

Para nada se me ha hecho un libro monotemático, aunque es obvio que todos los poemas giran en torno al mismo tema, creo que cada uno aborda la muerte desde un lugar diferente.

Muy recomendado. Una gran poetisa y un libro ligero y maravilloso, a la par que tétricamente reconfortante.
Profile Image for Andy Villk.
10 reviews1 follower
January 16, 2022
“Dicen algunos que una palabra muere cuando es dicha. Yo en cambio opino que comienza a vivir justo ese día”

“La belleza me oprime hasta la muerte; belleza ten piedad de mi. Pero si muero hoy que se acomtemplandote.”

“Sin ver, aun sabemos; sin saber, intuimos; sin intuir, sonreímos y ocultamos; y acariciamos a medias. Y temblamos y escapamos; serafico terror. Tal vez el paraíso nos seduce con un si te atreves”

Muchas de los poemas me dio temor con el hecho de como ella veía la muerte. Con esto pude cuestionarme muchas cosas y me gustó llegar entender la gran mayoría desde su perspectiva.
Profile Image for marianne.
8 reviews
May 13, 2022
“Encontrarme con Ella pretendía —
Pero la Muerte — tenía el mismo plan —
Fue Suyo — el Triunfo — eso parece —

Mía — la Rendición —

Quise decirle cuánto la añoraba
tan sólo aquella vez —
pero la Muerte se lo dijo antes —
y ella se marchó, a Su lado —

La errancia — ahora — es mi Reposo —
Y descansar — y descansar sería
Un privilegio de Huracán
Para Mí — y mi Memoria.”

“Al irnos, no sabemos que nos vamos —
Entre bromas, cerramos esta Puerta —
El Destino — echa el cerrojo — a nuestra espalda
y nunca más nos encontramos —”
Profile Image for Erika HerO✨.
465 reviews16 followers
May 20, 2024
Tenía expectativas con los poemas de Dickinson, pero no se si la traducción o no, pero no los encontré interesantes ni extraordinarios. Solo dos poemas me gustaron un poco.

"Casi intenté cogerle de la mano
tal sensación del Lujo- allí creció-
Igual que Yo - pude compadecerle -
quizá. El también- me compadecería"
------------
"Morir por ti sería insuficiente
el Griego más vulgar podría hacerlo.
Vivir, amado, es mas difícil -
Te ofrezco incluso esto-

Morir es poca cosa, algo pasado,
por vivir lleva consigo
morir múltiples veces - sin el
Respiro de estar muerto."
Displaying 1 - 30 of 75 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.