La muerte se encuentra en los libros, en el exceso que éstos potencialmente contienen, en la soledad en la que encierran a quien lee. Este cuento—escrito durante un periodo de profunda melancolía para el autor—dirige al lector a un llamado: "Toma el color de la muerte. Lee hasta que tu rostro tome el color de estas páginas."
Romancier, poète et essayiste, Pascal Quignard est né en 1948. Après des études de philosophie, il entre aux Éditions Gallimard où il occupe les fonctions successives de lecteur, membre du comité de lecture et secrétaire général pour le développement éditorial. Il enseigne ensuite à l’Université de Vincennes et à l’École Pratique des Hautes Études en Sciences Sociales. Il a fondé le festival d’opéra et de théâtre baroque de Versailles, qu’il dirige de 1990 à 1994. Par la suite, il démissionne de toutes ses fonctions pour se consacrer à son travail d’écrivain. L’essentiel de son oeuvre est disponible aux Éditions Gallimard, en collection blanche et en Folio.
===
Pascal Quignard is a French writer born in Verneuil-sur-Avre, Eure. In 2002 his novel Les Ombres errantes won the Prix Goncourt, France's top literary prize. Terrasse à Rome (Terrasse in Rome), received the French Academy prize in 2000, and Carus was awarded the "Prix des Critiques" in 1980. One of Quignard's most famous works is the eighty-four "Little Treatises", first published in 1991 by Maeght. His most popular book is probably Tous les matins du monde (All the Mornings in the World), about 17th-century viola de gamba player Marin Marais and his teacher, Sainte-Colombe, which was adapted for the screen in 1991, by director Alain Corneau. Quignard wrote the screenplay of the film, in collaboration with Corneau. Tous les matins du monde, starring Jean-Pierre Marielle, Gérard Depardieu and son Guillaume Depardieu, was a tremendous success in France and sold 2 million tickets in the first year, and was subsequently distributed in 31 countries. The soundtrack was certified platinum (500,000 copies) and made musician Jordi Savall an international star. The film was released in 1992 in the US. Quignard has also translated works from the Latin (Albucius, Porcius Latro), Chinese (Kong-souen Long), and Greek (Lycophron) languages.
Es un cuento antiguo, de esos que le gusta escribir a Quignard, sobre un niño solotario dedicado obsesivamente a la lectura como un autista. Tiene algo de autorretrato del propio autor, en mi opinión. La edición (formato, cartulina, papel) es bella; la traducción, por desgracia, es un poquito torpe.
Un poco obscuro, casi un cuento para niños... pero tétrico. Lo volveré a leer algún día, por lo pronto se va a librero, junto con el maravilloso "Las solidaridades misteriosas", del mismo autor.
Kasper Hauser aquí es Rapunzel, pero sin pelo. El señor Pascal parodiza la estructura "fabular" y de las "narraciones orales" y redunda en enunciar su propia parodización. (Le puse dibujitos de corazón al margen en estas partes.) Al final escribí: "así como se halló al padre del niño, ebrio, abandonado, estrechando la lengua arrancada de una mujer, así la viuda del niño llevó la hoja arrancada con el monstruo dibujado, porque lo dibujado ya no es dominio de (aquí ya no le entendí a mi letra).
En el espíritu de los cuentos de Calleja este libro nos lleva a tierras lejanas habitadas por personajes singulares que viven historias imposibles. Muy disfrutable.
"Camino con lentitud porque es este mi último viaje estando viva. Miro con atención todo lo que voy a perder. Así miro el cielo y los campos. Así te hablo y así te saludo, porque allá a donde voy, allá está la muerte, y allá ni el cielo ni los campos se extienden"
Un texto poético y metafórico con un empleo muy interesante de las palabras. Más que el libro me gustó haber encontrado un autor con un estilo de excelencia literaria. Ya descargué un par más de sus textos (tiene más de 50) y creo que lo seguiré por algún tiempo.